Mavado - Me Alright Altyazı (SRT) [04:26-266-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Mavado | Parça: Me Alright

CAPTCHA: captcha

Mavado - Me Alright Altyazı (SRT) (04:26-266-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:01:42,200 --> 00:01:45,500
Tell the whole a dem say no worry
'bout me, me a warrior

2
00:01:45,600 --> 00:01:47,300
Justus

3
00:01:48,300 --> 00:01:51,600
Me no know 'bout nobody, but
me know about myself, yeah

4
00:01:54,400 --> 00:01:58,700
Me alright, me alright

5
00:01:58,800 --> 00:02:03,700
Me alright, party & fuck gyal
all night (tell everybody)

6
00:02:03,800 --> 00:02:08,000
Alright (anybody), me alright

7
00:02:08,100 --> 00:02:13,000
It's alright, party all
day and all night

8
00:02:13,100 --> 00:02:18,200
From me gyal inna me bed and liquor
buss inna me head a weh di fuck
mi coulda worry fah? (Woii)

9
00:02:18,300 --> 00:02:22,700
Every party weekend a so me and me
friend dem a turn yard in America

10
00:02:22,800 --> 00:02:25,000
Me well clean and me rocking the best

11
00:02:25,100 --> 00:02:26,700
That Louis V you no step inna mess

12
00:02:26,800 --> 00:02:29,100
Eighty grand round me neck,
a me no 'tep inna less

13
00:02:29,200 --> 00:02:31,300
A couldn't me dem wa fucking arrest

14
00:02:31,400 --> 00:02:33,900
Me flashy lifestyle make
the haters bend

15
00:02:34,000 --> 00:02:36,100
Liquor and weed and blem

16
00:02:36,200 --> 00:02:38,300
Dem gyal dream haffi
feel a me 'pon dem

17
00:02:38,400 --> 00:02:41,000
Jealousy inna the thing you
can see it from when

18
00:02:41,100 --> 00:02:43,200
Hehe... right now

19
00:02:43,300 --> 00:02:45,600
Hundred step a dem, hundred step a dem

20
00:02:45,700 --> 00:02:49,000
Dem a try clip me wings, but
me gon' 'pon the jet again

21
00:02:49,100 --> 00:02:53,700
Me alright (everybody), me alright

22
00:02:53,800 --> 00:02:58,200
Me alright, party with nuff
gyal all night (everybody)

23
00:02:58,300 --> 00:03:02,800
Alright (anybody), me alright (yeah)

24
00:03:02,900 --> 00:03:08,700
It's alright, party all
day and all night

25
00:03:08,800 --> 00:03:10,700
From the house, to the
shower, to the car

26
00:03:10,800 --> 00:03:12,900
Touch a party, me gon' to the bar

27
00:03:13,000 --> 00:03:15,200
Money talk, a the life a the star

28
00:03:15,300 --> 00:03:17,400
Every gyal a fight fi me par

29
00:03:17,500 --> 00:03:20,000
My life a the brightest, my
pocket have elephantiasis

30
00:03:20,100 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Mavado - Me Alright Altyazı (SRT) - 04:26-266-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Mavado - Me Alright.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Mavado - Me Alright.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Mavado - Me Alright.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Mavado - Me Alright.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!