Ari Lennox - Waste My Time Altyazı (SRT) [03:22-202-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ari Lennox | Parça: Waste My Time

CAPTCHA: captcha

Ari Lennox - Waste My Time Altyazı (SRT) (03:22-202-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:07,048 --> 00:00:10,009
Hmm, so ari

1
00:00:10,093 --> 00:00:15,432
Why do you think you keep falling
for the same type of guy?

2
00:00:18,143 --> 00:00:19,018
- What's your motivation?

3
00:00:20,103 --> 00:00:21,938
- I'm concerned

4
00:00:25,650 --> 00:00:30,238
Ooo-ah, ooo-ah, ooo-ah

5
00:00:30,321 --> 00:00:34,534
Ooo-ah, ooo-ah, ooo

6
00:00:36,286 --> 00:00:38,663
No dick making me stupid

7
00:00:38,997 --> 00:00:41,833
No funny valentine
lovin' from cupid

8
00:00:42,584 --> 00:00:45,128
Need someone
to get to it (yup)

9
00:00:45,211 --> 00:00:48,173
I see you begging so there
ain't no choosing

10
00:00:48,673 --> 00:00:51,176
There must be a glitch
in my phone

11
00:00:51,259 --> 00:00:54,471
I'm ready for the switch
to turn me on

12
00:00:54,763 --> 00:00:59,350
Won't you come do something
wrong to me?

13
00:00:59,434 --> 00:01:01,269
Cause I'm tryna' have you

14
00:01:01,352 --> 00:01:02,687
Waste my time

15
00:01:02,771 --> 00:01:04,272
Get on my line

16
00:01:04,355 --> 00:01:06,733
Cause I got
the time to waste

17
00:01:07,442 --> 00:01:08,943
Use that mouth

18
00:01:09,027 --> 00:01:10,487
Blow this back out

19
00:01:10,570 --> 00:01:13,615
Back up every word you say
(say sock it to me)

20
00:01:13,698 --> 00:01:15,200
Waste my time

21
00:01:15,283 --> 00:01:16,701
Get on my line

22
00:01:16,785 --> 00:01:19,120
Then you can be on your way

23
00:01:19,954 --> 00:01:21,331
Use that mouth

24
00:01:21,414 --> 00:01:22,957
Pull a track out

25
00:01:23,041 --> 00:01:26,002
Back up every word you say

26
00:01:26,085 --> 00:01:27,670
Every word (ev-ery word)

27
00:01:28,880 --> 00:01:30,298
Every word

28
00:01:30,423 --> 00:01:33,301
Every, back up every word

29
00:01:33,384 --> 00:01:35,553
Every word (yea yea)

30
00:01:35,637 --> 00:01:38,223
Back up every word you say
(i-i-i)

31
00:01:38,306 --> 00:01:41,059
Cause I'm wide-open sesame

32
00:01:41,351 --> 00:01:44,646
See when you're texting me,
keep that same energy

33
00:01:44,938 --> 00:01:51,069
Baby there ain't no rules
(ain't no rules)

34
00:01:51,152 --> 00:01:53,571
Way too grown
for the bullshit

35
00:01:53,780 --> 00:01:56,825
That triple x on me we
ain't school kids

36
00:01:56,991 --> 00:02:01,579
So come over
and do what it do

37
00:02:01,746 --> 00:02:03,456
Cause I'm tryna have you

38
00:02:03,665 --> 00:02:04,833
Waste my time

39
00:02:05,166 --> 00:02:06,918
Get on my line (aye-yea)

40
00:02:07,001 --> 00:02:09,712
Cause I got the time
to waste -(ayy)

41
00:02:09,796 --> 00:02:11,256
Use that mouth (oww)

42
00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ari Lennox - Waste My Time Altyazı (SRT) - 03:22-202-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ari Lennox - Waste My Time.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ari Lennox - Waste My Time.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ari Lennox - Waste My Time.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ari Lennox - Waste My Time.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!