Marshmello - FRIENDS Altyazı (SRT) [03:51-231-0-uk]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Marshmello | Parça: FRIENDS

CAPTCHA: captcha

Marshmello - FRIENDS Altyazı (SRT) (03:51-231-0-uk) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:05,220 --> 00:00:06,700
Oooh-oh, Oooh-woh

1
00:00:07,100 --> 00:00:08,720
Oooh-oh, Oooh-woh

2
00:00:09,980 --> 00:00:12,600
Ти кажеш, що кохаєш мене, я
кажу, що ти божевільний

3
00:00:12,600 --> 00:00:15,130
Ми не більше, ніж друзі

4
00:00:15,180 --> 00:00:17,650
Ти не мій коханець, більше
схожий на брата

5
00:00:17,700 --> 00:00:20,050
Я познайомилась з тобою приблизно в 10

6
00:00:20,100 --> 00:00:22,450
Так що не ускладнюй, говорячи
ці нісенітниці

7
00:00:22,500 --> 00:00:24,910
Тільки відштовхнеш мене, та й все!

8
00:00:24,960 --> 00:00:27,850
Коли ти кажеш, що кохаєш мене,
це виводить мене з рівноваги

9
00:00:27,900 --> 00:00:29,480
Знову на ті ж граблі

10
00:00:33,920 --> 00:00:34,700
На вихід

11
00:00:34,880 --> 00:00:39,350
Не дивись на мене з цією
іскрою в очаааах

12
00:00:39,400 --> 00:00:44,350
Ти дійсно не хочеш відчепитися без бою

13
00:00:44,400 --> 00:00:49,650
Ти ніяк не можеш зрозуміти,
я більше не буду ввічливою

14
00:00:49,700 --> 00:00:54,270
Я казала це тобі 1 2 3 4 5 6000 разів

15
00:00:54,320 --> 00:00:56,570
Чи це не очевидно?

16
00:00:56,620 --> 00:00:59,560
Чи це не ясно?

17
00:00:59,560 --> 00:01:01,430
Сказати це по буквах?

18
00:01:01,480 --> 00:01:04,450
F-R-I-EN-D-S (друзі)

19
00:01:04,500 --> 00:01:05,540
Чи це не очевидно?

20
00:01:12,300 --> 00:01:14,990
Чи це не очевидно?

21
00:01:15,040 --> 00:01:17,630
Чи це не ясно?

22
00:01:17,680 --> 00:01:19,590
Сказати це по буквах?

23
00:01:19,640 --> 00:01:22,070
F-R-I-EN-D-S (друзі)

24
00:01:22,120 --> 00:01:23,690
F-R-I-EN-D-S (друзі)

25
00:01:23,740 --> 00:01:26,310
У тебе немає сорому? Ти
схожий на божевільного

26
00:01:26,360 --> 00:01:28,790
Повернувшись до моїх дверей

27
00:01:28,840 --> 00:01:31,370
2-га ранку, дощ періщить

28
00:01:31,420 --> 00:01:33,870
Хіба ми цього не проходили?

29
00:01:33,920 --> 00:01:36,090
Так що не ускладнюй, говорячи
ці нісенітниці

30
00:01:36,140 --> 00:01:38,980
Тільки відштовхнеш мене, та й все!

31
00:01:38,980 --> 00:01:41,150
У тебе немає сорому? Ти
схожий на божевільного

32
00:01:41,200 --> 00:01:43,090
Знову на ті ж граблі

33
00:01:43,140 --> 00:01:47,750
Так що не дивись на мене
з цією іскрою в очаааах

34
00:01:47,800 --> 00:01:52,950
Ти дійсно не хочеш відчепитися без бою

35
00:01:53,000 --> 00:01:57,730
Ти ніяк не можеш зрозуміти,
я більше не буду ввічливою

36
00:01:57,780 --> 00:02:03,160
Я казала це тобі 1 2 3 4 5 6000 разів

37
00:02:03,160 --> 00:02:05,550
Чи це не очевидно?

38
00:02:05,600 --> 00:02:08,110
Чи це не ясно?

39
00:02:08,160 --> 00:02:09,990
Сказати це по буквах?

40
00:02:10,040 --> 00:02:12,650
F-R-I-EN-D-S (друзі)

41
00:02:12,700 --> 00:02:15,310
Чи це не очевидно?

42
00:02:15,360 --> 00:02:18,350
Чи це не ясно?

43
00:02:18,400 --> 00:02:21,080
Сказати це по буквах?

44
00:02:21,080 --> 00:02:23,350
F-R-I-EN-D-S (друзі)

45
00:02:23,400 --> 00:02:26,730
F-R-I-EN-D-S (друзі)

46
00:02:26,780 --> 00:02:29,460
ось як ти ***** повинен
вимовляти «друзі»

47
00:02:29,460 --> 00:02:31,670
F-R-I-EN-D-S (друзі)

48
00:02:31,72...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Marshmello - FRIENDS Altyazı (SRT) - 03:51-231-0-uk

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Marshmello - FRIENDS.uk.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Marshmello - FRIENDS.uk.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Marshmello - FRIENDS.uk.srt Altyazı (.SRT)

▼ Marshmello - FRIENDS.uk.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!