Marshmello - FRIENDS Altyazı (SRT) [03:51-231-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Marshmello | Parça: FRIENDS

CAPTCHA: captcha

Marshmello - FRIENDS Altyazı (SRT) (03:51-231-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:09,960 --> 00:00:14,610
Você diz que me ama, eu digo
que você é louco Não somos
nada além de amigos

1
00:00:14,660 --> 00:00:19,550
Você não é meu amante, é mais como
um irmão Conheço você desde
que nós tínhamos dez anos

2
00:00:19,600 --> 00:00:24,770
Não complica falando essa merda
Só vai me afastar, é isso

3
00:00:24,820 --> 00:00:29,950
Quando você diz que me ama, isso me
deixa louca Lá vamos nós de novo

4
00:00:33,340 --> 00:00:34,160
Cai fora

5
00:00:34,320 --> 00:00:43,530
Não vem olhar para mim com esse
olhar Você realmente não vai
embora sem uma discussão

6
00:00:43,580 --> 00:00:54,490
Você não se convence, e eu estou cansada
de ser educada, eu já te disse
1, 2, 3, 4, 5, 6 mil vezes

7
00:00:54,540 --> 00:00:58,690
Isso não ficou óbvio? Não
deixei isso claro?

8
00:00:58,740 --> 00:01:04,480
Quer que eu soletre para
você? A-M-I-G-O-S

9
00:01:04,640 --> 00:01:12,270
Quer que eu soletre para
você? A-M-I-G-O-S

10
00:01:12,320 --> 00:01:17,870
Isso não ficou óbvio? Não
deixei isso claro?

11
00:01:17,920 --> 00:01:22,670
Quer que eu soletre para
você? A-M-I-G-O-S

12
00:01:22,720 --> 00:01:23,950
A-M-I-G-O-S

13
00:01:24,000 --> 00:01:28,750
Você não tem vergonha? Você está
louco Batendo na minha porta

14
00:01:28,800 --> 00:01:33,390
São 2 da manhã, está chovendo muito
Já não estivemos aqui antes?

15
00:01:33,440 --> 00:01:38,990
Não complica falando essa merda
Só vai me afastar, é isso

16
00:01:39,040 --> 00:01:43,310
Você não tem vergonha? Você está
louco Lá vamos nós de novo

17
00:01:43,360 --> 00:01:52,750
Então não vem olhar para mim com
esse olhar Você realmente não
vai embora sem uma discussão

18
00:01:52,800 --> 00:02:03,150
Você não se convence, e eu estou cansada
de ser educada Eu já te disse
1, 2, 3, 4, 5, 6 mil vezes

19
00:02:03,200 --> 00:02:08,430
Isso não ficou óbvio?(Não ficou?)
Não deixei isso claro?
(Não deixei claro?)

20
00:02:08,480 --> 00:02:13,070
Quer que eu soletre para
você? A-M-I-G-O-S

21
00:02:13,120 --> 00:02:17,710
Já não deixei óbvio? (Eu não
deixei?) Já não deixei claro?
(Não deixei claro?)

22
00:02:17,760 --> 00:02:22,510
Quer que eu soletre para
você? A-M-I-G-O-S

23
00:02:22,560 --> 00:02:24,510
A-M-I-G-O-S

24
00:02:24,560 --> 00:02:29,870
A-M-I-G-O-S É assim que você
soletra am...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Marshmello - FRIENDS Altyazı (SRT) - 03:51-231-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Marshmello - FRIENDS.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Marshmello - FRIENDS.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Marshmello - FRIENDS.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Marshmello - FRIENDS.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!