Maroon 5 - Harder To Breathe Altyazı (SRT) [03:12-192-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Maroon 5 | Parça: Harder To Breathe

CAPTCHA: captcha

Maroon 5 - Harder To Breathe Altyazı (SRT) (03:12-192-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:36,100 --> 00:00:38,600
How dare you say that my
behavior is unacceptable

1
00:00:38,800 --> 00:00:41,600
So condescending unnecessarily critical

2
00:00:41,800 --> 00:00:44,800
I have the tendency of getting
very physical

3
00:00:45,000 --> 00:00:47,900
So watch your step 'cause if I
do you'll need a miracle

4
00:00:48,100 --> 00:00:50,900
You drain me dry and make me
wonder why I'm even here

5
00:00:51,100 --> 00:00:54,000
The double vision I was seeing
is finally clear

6
00:00:54,200 --> 00:00:57,100
You want to stay but you know
very well I want you gone

7
00:00:57,300 --> 00:01:00,400
Not fit to fuckin' tread the
ground I'm walking on

8
00:01:00,600 --> 00:01:06,600
When it gets cold outside and
you got nobody to love

9
00:01:06,800 --> 00:01:08,900
You'll understand what I mean when I say

10
00:01:09,100 --> 00:01:12,800
There's no way we're gonna give up

11
00:01:13,000 --> 00:01:19,100
And like a little girl cries
in the face of a monster that
lives in her dreams

12
00:01:19,300 --> 00:01:25,600
Is there anyone out there
'cause it's getting harder and
harder to breathe

13
00:01:25,800 --> 00:01:28,200
What you are doing is screwing
things up inside my head

14
00:01:28,400 --> 00:01:31,500
You should know better you
never listened to a word I
said

15
00:01:31,700 --> 00:01:34,400
Clutching your pillow and
writhing in a naked sweat

16
00:01:34,600 --> 00:01:37,600
Hoping somebody someday will
do you like I did

17
00:01:37,800 --> 00:01:43,800
When it gets cold outside and
you got nobody to love

18
00:01:44,000 --> 00:01:46,200
You'll understand what I mean when I say

19
00:01:46,400 --> 00:01:50,200
There's no way we're gonna give up

20
00:01:50,400 --> 00:01:56,400
And like a little girl cries
in the face of a monster that
lives in her dreams

21
00:01:56,600 --> 00:02:03,100
Is there anyone out there
'cause it's getting harder and
harder to breathe

22
00:02:03,300 --> 00:02:11,300
Is there anyone out there
'cause it's getting harder and
harder to breathe

23
00:02:21,400 --> 00:02:22,400
Does it kill

24
00:02:21,700 --> 00:02:22,700
Does it burn

25
00:02:22,400 --> 00:02:23,700
Is it painful to learn

26
00:02:23,900 --> 00:02:27,000
That it's me that has all the cont...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Maroon 5 - Harder To Breathe Altyazı (SRT) - 03:12-192-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Maroon 5 - Harder To Breathe.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Maroon 5 - Harder To Breathe.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Maroon 5 - Harder To Breathe.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Maroon 5 - Harder To Breathe.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!