Mariah the Scientist - Walked In Altyazı (SRT) [02:56-176-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Mariah the Scientist | Parça: Walked In

CAPTCHA: captcha

Mariah the Scientist - Walked In Altyazı (SRT) (02:56-176-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,600 --> 00:00:16,900
It was 2:00 a.m. walkin' into the club

2
00:00:17,000 --> 00:00:20,700
Seen him from a distance,
knew who he was

3
00:00:20,800 --> 00:00:23,500
Always liked the nigga,
came from the mud

4
00:00:23,600 --> 00:00:26,300
Looked in his eyes and I knew
he wanted to fuck me

5
00:00:26,400 --> 00:00:29,900
Off the Tesla, yes sir, tonight
we falling in love

6
00:00:30,000 --> 00:00:32,800
Want none of that cappin'
'bout booin' up

7
00:00:32,900 --> 00:00:36,500
See I know what it is,
I know what it does

8
00:00:36,600 --> 00:00:40,600
Looked in his eyes and asked him
"What you tryna do?", ooh-ooh

9
00:00:40,700 --> 00:00:43,800
'Cause you knew when I walked in

10
00:00:43,900 --> 00:00:47,300
Who I was leavin' with

11
00:00:47,400 --> 00:00:51,000
Took you long enough
to express interest

12
00:00:51,100 --> 00:00:53,300
But it's a good thing you did

13
00:00:53,400 --> 00:00:56,800
Knew you was ride or die

14
00:00:56,900 --> 00:01:00,000
Some vibes you can't deny

15
00:01:00,100 --> 00:01:03,800
Tell me I'm the type you
would slide behind

16
00:01:03,900 --> 00:01:07,100
How could I not make you mine?

17
00:01:10,400 --> 00:01:13,300
How could I not make you mine?

18
00:01:16,900 --> 00:01:18,300
How could I not make you mine?

19
00:01:18,400 --> 00:01:19,800
Fuckin', nothin' less than

20
00:01:19,900 --> 00:01:21,400
I can swap you out with
your cousin (Yeah)

21
00:01:21,500 --> 00:01:24,600
After school, I study, I
put it in your cubby

22
00:01:24,700 --> 00:01:27,800
Half a million on my left wrist
and I got it off of hustlin'

23
00:01:27,900 --> 00:01:29,400
And I'm a street nigga and you love it

24
00:01:29,500 --> 00:01:32,100
I'm tryna dick you down, fuck cuddlin'
(I'm tryna dick you down)

25
00:01:32,200 --> 00:01:34,900
I just saw you in the club,
and I was tryna say, "Hi"

26
00:01:35,000 --> 00:01:37,900
I love everything in your vibe,
hope you never die (Yeah)

27
00:01:38,000 --> 00:01:42,100
Took you long enough, but I'm
glad you did (I'm glad)

28
00:01:42,200 --> 00:01:45,000
She let me stuff her in
as long as it ge...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Mariah the Scientist - Walked In Altyazı (SRT) - 02:56-176-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Mariah the Scientist - Walked In.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Mariah the Scientist - Walked In.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Mariah the Scientist - Walked In.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Mariah the Scientist - Walked In.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!