Mariah Carey - Fourth of July Altyazı (SRT) [04:23-263-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Mariah Carey | Parça: Fourth of July

CAPTCHA: captcha

Mariah Carey - Fourth of July Altyazı (SRT) (04:23-263-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:02,900 --> 00:00:06,100
Trembling

2
00:00:06,200 --> 00:00:09,800
Starry eyed

3
00:00:10,900 --> 00:00:18,600
As you put your hand in mine

4
00:00:19,700 --> 00:00:22,300
It was twilight

5
00:00:22,400 --> 00:00:25,800
On the Fourth of July

6
00:00:25,900 --> 00:00:32,050
Sparkling colors were strewn
across the sky

7
00:00:32,100 --> 00:00:34,600
And we sat close enough

8
00:00:34,700 --> 00:00:38,500
That we just barely touched

9
00:00:38,600 --> 00:00:45,800
While roman candles went soaring
above us and baby

10
00:00:45,900 --> 00:00:49,700
Then you put your hand in mine

11
00:00:49,800 --> 00:00:57,900
And we wandered away

12
00:00:58,200 --> 00:01:02,800
I was trembling inside

13
00:01:02,900 --> 00:01:11,200
But I wanted to stay (Stay)

14
00:01:11,300 --> 00:01:17,900
Pressed against you there and
leave the world behind

15
00:01:18,000 --> 00:01:24,400
On that Fourth of July
(Fourth of July)

16
00:01:24,500 --> 00:01:26,900
So starry eyed (So starry eyed)

17
00:01:27,000 --> 00:01:30,800
On the flowery hillside

18
00:01:30,900 --> 00:01:33,300
Breathless and fervid

19
00:01:33,400 --> 00:01:36,600
Amid the dandelions

20
00:01:36,700 --> 00:01:39,900
As it swept over me (Swept over me)

21
00:01:40,000 --> 00:01:42,500
Like the wind through the trees

22
00:01:42,600 --> 00:01:50,300
I felt you sigh with a sweet
intensity and baby

23
00:01:50,400 --> 00:01:55,200
Then you put your hand in
mine (Hand in mine)

24
00:01:55,300 --> 00:02:02,900
And we floated away

25
00:02:03,800 --> 00:02:07,350
Delicately lay entwined

26
00:02:07,400 --> 00:02:15,700
In an intimate daze (Daze)

27
00:02:15,800 --> 00:02:21,000
A crescent moon began to
shine (Began to shine)

28
00:02:21,100 --> 00:02:29,300
And I wanted to stay (Stay)

29
00:02:29,400 --> 00:02:33,900
Tangled up with you among
the fireflies

30
00:02:34,000 --> 00:02:41,000
On that Fourth of July
(Fourth of July)

31
00:02:41,100 --> 00:02:46,200
Thunder clouds (Thunder clouds)

32
00:02:46,300 --> 00:02:49,300
Hung around (Hung around)

33
00:02:49,400 --> 00:02:52,800
So threateningly (So threateningly)

34
00:02:52,900 --> 00:02:56,000
Ominously hovering

35
00:02:56,1...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Mariah Carey - Fourth of July Altyazı (SRT) - 04:23-263-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Mariah Carey - Fourth of July.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Mariah Carey - Fourth of July.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Mariah Carey - Fourth of July.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Mariah Carey - Fourth of July.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!