Maria Becerra - PISCINA Altyazı (SRT) [03:52-232-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Maria Becerra | Parça: PISCINA

CAPTCHA: captcha

Maria Becerra - PISCINA Altyazı (SRT) (03:52-232-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,500 --> 00:00:22,200
Hay un party en la piscina

2
00:00:22,300 --> 00:00:25,000
To' el mundo sigue mirándono'

3
00:00:25,100 --> 00:00:27,700
¿Por qué no nos vamo' pa' una esquina?

4
00:00:27,800 --> 00:00:30,000
Y seguimo' devorándono'

5
00:00:30,100 --> 00:00:32,900
El día estaba bien mal, mal, mal

6
00:00:33,000 --> 00:00:34,700
Pero tú estás mejorándolo

7
00:00:34,800 --> 00:00:39,100
Tú a mí me tiene' bien mal,
mal, mal, woh-oh-oh

8
00:00:39,200 --> 00:00:44,200
Y se va a poner mejor

9
00:00:44,300 --> 00:00:49,000
Me lo dicen tus labio', woh-oh-oh

10
00:00:49,100 --> 00:00:54,000
Esto no es sentimental,
pero no te vo'a soltar

11
00:00:54,100 --> 00:00:58,000
Esto apena' está empezando

12
00:00:58,100 --> 00:01:03,900
Y se va a poner mejor

13
00:01:04,000 --> 00:01:08,900
Cuando te rocen mis labio' (Woh-oh-oh)

14
00:01:09,000 --> 00:01:13,900
Esto no es sentimental,
pero no te vo'a soltar

15
00:01:14,000 --> 00:01:19,200
Quiero quedarmе perreando
(Yo lo que sé еs que)

16
00:01:19,300 --> 00:01:21,600
Ya no te tiene' que privar (No)

17
00:01:21,700 --> 00:01:26,100
Si ya estamo' encendíos' y sin
amorío y queremos jugar (So?)

18
00:01:26,200 --> 00:01:31,400
En el deseo perdío', en libre albedrío,
sin disimular (¿O qué?)

19
00:01:31,500 --> 00:01:34,400
Besos de lujuria usas para hablarme

20
00:01:34,500 --> 00:01:40,000
Dialogamo' en ese lenguaje
corporal (¿Sigo?)

21
00:01:40,100 --> 00:01:41,500
Llegó y estás tú

22
00:01:41,600 --> 00:01:43,900
Siempre me hace' vivir un déjà vu

23
00:01:44,000 --> 00:01:45,400
De lo que siempre pasa

24
00:01:45,500 --> 00:01:47,700
Lo que haces a plena luz fenestra

25
00:01:47,800 --> 00:01:50,100
Mi zona es bellaqueo y 'tamo encendío'

26
00:01:50,200 --> 00:01:52,500
Mi mano pasa por tu ombligo, prosigo

27
00:01:52,600 --> 00:01:54,400
Pude sentir algo humedecío'

28
00:01:54,500 --> 00:01:57,800
Tratando de aguantar hasta
un lugar escondío'

29
00:01:57,900 --> 00:01:58,700
¿Quién nos vio, quién nos vio?

30
00:01:58,800 --> 00:02:00,200
Yo solo quiero contigo

31
00:02:00,300 --> 00:02:02,500
Te como la boca con todo y testigo'

32
00:02:02,600 --> 00:02:05,000
Y si estás nervioso, me
llama' y te activo

33
00:02:05,100 --> 00:02:07,100
No necesito ir a buscarte

34
00:02:07,200 --> 00:02:09,600
Si el destino siempre nos
cruza en toda' parte'

35
00:02:09,700 --> 00:02:11,900
Puso "bellaqueo" en la
búsqueda 'e su Waze

36
00:02:12,000 --> 00:02:14,300
Y tocó mi puerta, ahora
estamo' face to face

37
00:02:14,400 --> 00:02:16,800
Yo sé muy bien que te
gusta el conta...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Maria Becerra - PISCINA Altyazı (SRT) - 03:52-232-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Maria Becerra - PISCINA.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Maria Becerra - PISCINA.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Maria Becerra - PISCINA.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Maria Becerra - PISCINA.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!