Maluma - Dispuesto Altyazı (SRT) [02:41-161-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Maluma | Parça: Dispuesto

CAPTCHA: captcha

Maluma - Dispuesto Altyazı (SRT) (02:41-161-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:11,900 --> 00:00:14,900
Me pongo mal cuando te vas

2
00:02:18,500 --> 00:02:20,700
Quemando empiezo a maquinar

3
00:02:20,800 --> 00:02:22,700
Diff'rent strokes for diff'rent folks

4
00:00:22,600 --> 00:00:25,300
Dime que te echas para atrás

5
00:00:25,400 --> 00:00:27,000
Confiésalo

6
00:02:30,400 --> 00:02:32,300
She say she got a lick for
me (well hook it up)

7
00:02:32,400 --> 00:02:35,300
Todo arriésgalo

8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Dispuesto
60
00:02:35,400 --> 00:02:37,800

9
00:00:33,500 --> 00:00:35,900
Pa' tu' travesura' me presto
Now check this out Dre:
now, if I don't move

10
00:00:36,000 --> 00:00:38,300
Pa' hacértelo quiero, por supuesto

11
00:02:37,900 --> 00:02:40,300
shit, I don't lose

12
00:02:40,400 --> 00:02:42,700
Dispuesto

13
00:02:42,800 --> 00:02:45,200
Pa' tu' travesura' me presto

14
00:02:45,300 --> 00:02:47,400
Hacértelo quiero, por supuesto

15
00:02:50,800 --> 00:02:53,100
Me da' la verde y yo me
encargo del resto

16
00:00:53,300 --> 00:00:55,200
Tú me das la verde pa' comerte

17
00:00:55,300 --> 00:00:58,200
Y te aseguro que todos los días
tú va' a querer verme

18
00:00:58,300 --> 00:01:00,100
Tú quiere' hacerlo, no conocerme

19
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Trépateme encima, ponte creativa
y empieza a moverte

20
00:02:56,200 --> 00:02:58,100
See we go out with a bang (bang BANG!)

21
00:01:06,700 --> 00:01:08,600
Cuida'o si te muerde y tú me acusa'

22
00:01:08,700 --> 00:01:11,900
No se me rehúsa, panties
negros diseño Medusa

23
00:02:59,500 --> 00:03:00,900
And take this whole thang

24
00:01:13,900 --> 00:01:17,100
Dime por qué abusa', esas nalgas,
qué bien tú las usa'

25
00:03:03,400 --> 00:03:05,900
No se me rehúsa, panties
negros diseño Medusa

26
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ya tú sabe' dónde está mi musa

27
00:01:24,200 --> 00:01:25,500
Dispuesto

28
00:01:25,600 --> 00:01:28,100
Pa' tu' travesura' me presto

29
00:03:06,000 --> 00:03:08,400
Hacértelo quiero, por supuesto

30
00:03:25,000 --> 00:03:27,200
Dispuesto

31
00:01:35,900 --> 00:01:38,400
Pa' tu' travesura' me presto

32
00:03:35,000 --> 00:03:44,000
Pa' hacértelo quiero, por supuesto

33
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Me da' la verde y yo me
encargo del resto

34
00:01:45,500 --> 00:01:47,800
Yo sé que tú no eres
como las demás, ma

35
00:01:47,900 --> 00:01:50,500
Eres traviesa pero tú no estás dañada

36
00:01:50,600 --> 00:01:53,000
Cuando sale prefiere la mente sana

37
00:01:53,100 --> 00:01:55,400
Para recordar de todo en la mañana

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Maluma - Dispuesto Altyazı (SRT) - 02:41-161-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Maluma - Dispuesto.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Maluma - Dispuesto.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Maluma - Dispuesto.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Maluma - Dispuesto.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!