Maitre Gims - Changer Altyazı (SRT) [03:31-211-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Maitre Gims | Parça: Changer

CAPTCHA: captcha

Maitre Gims - Changer Altyazı (SRT) (03:31-211-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:17,100 --> 00:00:23,300
Mon ami, mon avenir, ma
vie, pardonne-moi

2
00:00:23,400 --> 00:00:29,500
Ce visage inexpressif
rempli de tristesse

3
00:00:29,600 --> 00:00:32,900
De nombreuses fois j'ai dû t'mentir

4
00:00:33,000 --> 00:00:35,800
Ou me mettre dans la peau d'un autre

5
00:00:35,900 --> 00:00:38,800
Des kilomètres entre
la parole et l'acte

6
00:00:38,900 --> 00:00:41,900
T'as fini par voir mon
petit jeu d'acteur

7
00:00:42,000 --> 00:00:45,800
Mais laisse-moi j'peux
tout t'expliquer

8
00:00:45,900 --> 00:00:48,900
Des fois j'fais des choses
que j'comprends pas

9
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
La nuit m'aide à méditer

10
00:00:52,100 --> 00:00:59,700
C'est dans ces moments
que j'me dis j'vais

11
00:01:00,300 --> 00:01:06,200
J'vais changer (changer, changer)

12
00:01:19,500 --> 00:01:22,500
Mes ennuis, mes envies

13
00:01:22,600 --> 00:01:25,600
Mes désirs, mes plaisirs

14
00:01:25,700 --> 00:01:29,000
Ont pris l'dessus, sur
ma vie d'famille

15
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
Jusqu'à m'en détourner

16
00:01:31,800 --> 00:01:34,900
L'argent détruit le coeur d'autrui

17
00:01:35,000 --> 00:01:38,300
Je n'peux dissocier l'ennemie de l'ami

18
00:01:38,400 --> 00:01:40,800
Tant pis, je n'veux pas plaire au pire

19
00:01:40,800 --> 00:01:44,300
Je préfère ton sourire
dans un trou d'souris

20
00:01:44,400 --> 00:01:48,200
Mais laisse-moi j'peux
tout t'expliquer

21
00:01:48,300 --> 00:01:51,200
Des fois j'fais des choses
que j'comprends pas

22
00:01:51,300 --> 00:01:54,400
La nuit m'aide à méditer

23
00:01:54,500 --> 00:01:56,800
C'est dans ces moments
que j'me dis j'vais

24
00:01:56,900 --> 00:02:02,600
Changer (changer, changer)

25
00:02:02,700 --> 00:02:09,100
J'vais changer (changer, changer)

26
00:02:21,900 --> 00:02:24,100
Assis dans le noir

27
00:02:24,200 --> 00:02:27,900
Occupé à compter mes défauts

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Maitre Gims - Changer Altyazı (SRT) - 03:31-211-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Maitre Gims - Changer.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Maitre Gims - Changer.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Maitre Gims - Changer.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Maitre Gims - Changer.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!