Maitre Gims - Cameleon Altyazı (SRT) [03:58-238-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Maitre Gims | Parça: Cameleon

CAPTCHA: captcha

Maitre Gims - Cameleon Altyazı (SRT) (03:58-238-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,600 --> 00:00:11,900
Okay, y'a toute une histoire
derrière nous

2
00:00:12,000 --> 00:00:13,900
Comment tu veux que j'donne des news ?

3
00:00:14,000 --> 00:00:16,200
Ce n'est pas qu'une question de flouze

4
00:00:16,300 --> 00:00:18,400
Et tu le sais, okay

5
00:00:18,500 --> 00:00:20,600
Je n'veux pas vivre dans le doute

6
00:00:20,700 --> 00:00:22,800
Y'a rien à comprendre
au bord du gouffre

7
00:00:22,900 --> 00:00:25,800
Le temps va trancher entre nous

8
00:00:25,900 --> 00:00:26,700
(Okay)

9
00:00:26,800 --> 00:00:28,900
Je t'ai senti partir et
j'ai pris les devants

10
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Malgré moi, tu m'attires,
un peu comme un aimant

11
00:00:31,100 --> 00:00:34,300
Mais, toi, tu dis "je t'aime"
comme un caméléon

12
00:00:34,600 --> 00:00:35,500
(Okay)

13
00:00:35,600 --> 00:00:37,500
Je t'ai senti partir et
j'ai pris les devants

14
00:00:37,600 --> 00:00:39,700
Malgré moi, tu m'attires,
un peu comme un aimant

15
00:00:39,800 --> 00:00:42,700
Mais, toi, tu dis "je t'aime"
comme un caméléon

16
00:00:43,700 --> 00:00:45,900
On s'est promis des sentiments

17
00:00:46,000 --> 00:00:47,900
Quand tu disais : "Oui",
moi, je disais : "Non"

18
00:00:48,000 --> 00:00:50,200
Et on s'est laissé tomber

19
00:00:50,300 --> 00:00:52,500
On s'est laissé tomber

20
00:00:52,600 --> 00:00:54,400
Je t'en voulais pendant des années

21
00:00:54,500 --> 00:00:56,500
Et toi qui disais : "Va,
c'est du passé"

22
00:00:56,600 --> 00:00:58,800
On s'est laissé tomber

23
00:00:58,900 --> 00:01:01,200
On s'est laissé tomber

24
00:01:01,300 --> 00:01:03,200
On s'est promis des sentiments

25
00:01:03,300 --> 00:01:05,300
Tu disais : "Oui", moi,
je disais : "Non"

26
00:01:05,400 --> 00:01:07,800
On s'est laissé tomber

27
00:01:07,900 --> 00:01:09,800
Laissé tomber

28
00:01:09,900 --> 00:01:11,900
Je t'en voulais pendant des années

29
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Et toi qui disais : "Va,
c'est du passé"

30
00:01:14,100 --> 00:01:16,500
On s'est laissé tomber

31
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
Laissé tomber

32
00:01:35,900 --> 00:01:39,000
Okay, non, c'est plus
la peine d'insister

33
00:01:39,100 --> 00:01:41,300
On s'était promis d'essayer

34
00:01:41,400 --> 00:01:43,500
On a eu tort de s'accrocher

35
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
Trop compliqué, okay

36
00:01:45,700 --> 00:01:47,700
Qu'est-ce qui ne va pas entre nous ?

37
00:01:47,800 --> 00:01:50,000
Tout ça va finir par me rendre fou

38
00:01:50,100 --> 00:01:52,100
Je n'étais pas au rendez-vous

39
00:01:52,200 --> 00:01:54,100
Et toi non plus (okay)

40
00:01:54,200 --> 00:01:56,100
Je t'ai senti partir et
j'ai pris les devants

41
00:01:56,200 --> 00:01:58,200
Malgré moi, tu m'attires,
un peu comme un aimant

42
00:01:58,300 --> 00:02:01,100
Mais, toi, tu dis "je t'aime"
comme un caméléon

43
00:02:01,900 --> 00:02:02,700
(Okay)

44
00:02:02,800 --> 00:02:04,700
Je t'ai senti partir et
j'ai pris les devants

45
00:02:04,800 --> 00:02:06,900
Malgré moi, tu m'attires,
un peu comme un aimant

46
00:02:07,000 --> 00:02:09,900
Mais, toi, tu dis "je t'aime"
comme un caméléon

47
00:02:11,100 --> 00:02:13,000
On s'est promis des sentiments

48
00:02:13,100 --> 00:02:15,000
Quand tu disais : "Oui",
moi, je disais : "Non"

49
00:02:15,100 --> 00:02:17,300
Et on s'est laissé tomber

50
00:02:17,400 --> 00:02:19,700
On s'est laissé tomber

51
00:02:19,800 --> 00:02:21,700
Je t'en voulais pendant des années

52
00:02:21,800 --> 00:02:23,800
Et toi qui disais : "Va,
c'est du passé"

53
00:02:23,900 --> 00:02:26,000
On s'est laissé tomber

54
00:02:26,100 --> 00:02:28,400
On s'est laissé tomber

55
00:02:28,500 --> 00:02:30,400
On s'est promis des sentiments

56
00:02:30,500 --> 00:02:32,500
Tu disais : "Oui", moi,
je disais : "Non"

57
00:02:32,600 --> 00:02:35,000
On s'est laissé tomber

58
00:02:35,100 --> 00:02:37,100
Laissé tomber

59
00:02:37,200 --> 00:02:39,100
Je t'en voulais pendant des années

60
00:02:39,200 --> 00:02:41,100
Et toi qui disais : "Va...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Maitre Gims - Cameleon Altyazı (SRT) - 03:58-238-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Maitre Gims - Cameleon.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Maitre Gims - Cameleon.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Maitre Gims - Cameleon.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Maitre Gims - Cameleon.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!