Madonna - Batuka Altyazı (SRT) [06:01-361-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Madonna | Parça: Batuka

CAPTCHA: captcha

Madonna - Batuka Altyazı (SRT) (06:01-361-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:01:09,566 --> 00:01:12,833
It's a long way
(it's a long way)

1
00:01:12,866 --> 00:01:16,566
It's a long way
(it's a long way)

2
00:01:16,600 --> 00:01:19,933
It's a long day
(it's a long day)

3
00:01:19,966 --> 00:01:23,733
It's a long day
(it's a long day)

4
00:01:23,766 --> 00:01:27,500
Lord have mercy
(lord have mercy)

5
00:01:27,533 --> 00:01:30,966
Things have got to change (things
have got to change)

6
00:01:31,000 --> 00:01:34,700
There's a storm ahead (there's
a storm ahead)

7
00:01:34,733 --> 00:01:38,366
I hear the wind blowing (I
hear the wind blowing)

8
00:01:38,400 --> 00:01:41,866
Let me catch my breath (let
me catch my breath)

9
00:01:41,900 --> 00:01:45,666
Will we win this race? (Will
we win this race?)

10
00:01:45,700 --> 00:01:49,466
Swear the road is long (swear
the road is long)

11
00:01:49,500 --> 00:01:51,833
And the highway listens (and
the highway listens)

12
00:01:51,866 --> 00:01:55,633
'Cause it's a long way ('cause
it's a long way)

13
00:01:55,666 --> 00:01:59,366
It's a long way
(it's a long way)

14
00:01:59,400 --> 00:02:02,766
'Cause it's a long day ('cause
it's a long day)

15
00:02:02,800 --> 00:02:06,766
It's a long day
(it's a long day)

16
00:02:32,366 --> 00:02:34,466
I was up all night

17
00:02:35,666 --> 00:02:37,800
I said a little prayer

18
00:02:39,400 --> 00:02:41,566
Get that old man

19
00:02:42,766 --> 00:02:45,366
Put him in a jail

20
00:02:46,566 --> 00:02:50,400
Where he can't stop us (where
he can't stop us)

21
00:02:50,433 --> 00:02:53,933
Where he can't hurt us (where
he can't hurt us)

22
00:02:53,966 --> 00:02:57,600
We will stand tall (we
will stand tall)

23
00:02:57,633 --> 00:03:00,933
Underneath this tree (underneath
this tree)

24
00:03:00,966 --> 00:03:01,800
'Cause it's a...

25
00:03:09,000 --> 00:03:12,933
'Cause it's a long way ('cause
it's a long way)

26
00:03:12,966 --> 00:03:16,633
It's a long way
(it's a long way)

27
00:03:16,666 --> 00:03:20,400
'Cause it's a long day ('cause
it's a long day)

28
00:03:20,433 --> 00:03:22,700
It's a long day
(it's a long day)

29
00:03:22,733 --> 00:03:26,733
But when we can stop it all (but
when we can stop it all)

30
00:03:26,766 --> 00:03:30,433
In the right way
(in the right way)

31
00:03:30,466 --> 00:03:33,900
Will we stand together? (Will
we stand together?)

32
00:03:33,933 --> 00:03:37,600
It's a new day
(it's a new day)

33
00:03:37,633 --> 00:03:41,200
So don't judge a human (don't
judge a human)

34
00:03:41,233 --> 00:03:44,7...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Madonna - Batuka Altyazı (SRT) - 06:01-361-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Madonna - Batuka.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Madonna - Batuka.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Madonna - Batuka.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Madonna - Batuka.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!