Machine Gun Kelly - my ex's best friend Altyazı (SRT) [02:19-139-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Machine Gun Kelly | Parça: my ex's best friend

CAPTCHA: captcha

Machine Gun Kelly - my ex's best friend Altyazı (SRT) (02:19-139-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,400 --> 00:00:06,400
You know my ex so that makes it
all feel complicated, yeah

2
00:00:06,500 --> 00:00:09,400
(It all seems complicated)

3
00:00:09,500 --> 00:00:13,900
And I read those texts that
you sent to yours but I'll
never say it, yeah

4
00:00:14,000 --> 00:00:15,200
(I'll never say it)

5
00:00:15,300 --> 00:00:18,900
You walked in my life at 2 AM

6
00:00:19,000 --> 00:00:22,800
'Cause my boy's new girl
is your best friend

7
00:00:22,900 --> 00:00:26,000
Act like you don't see me,
we'll play pretend

8
00:00:26,100 --> 00:00:30,900
Your eyes already told me
what you never said

9
00:00:31,000 --> 00:00:35,200
Now we're in the back seat of
the black car going home

10
00:00:35,300 --> 00:00:39,400
When she asked me, is it wrong
if I come up with you

11
00:00:39,500 --> 00:00:46,700
We're both drunk on the elevator
when I kissed you for the
first time in New York City

12
00:00:46,800 --> 00:00:51,100
I swear to God, I never fall in love

13
00:00:51,200 --> 00:00:55,400
Then you showed up and I
can't get enough of it

14
00:00:55,500 --> 00:00:58,700
I swear to God, I never fall in love

15
00:00:58,800 --> 00:01:02,550
I never fall in love but I
can't get enough of it

16
00:01:02,600 --> 00:01:04,100
First of, I'm not sorry

17
00:01:04,200 --> 00:01:05,900
I won't apologize to nobody

18
00:01:06,000 --> 00:01:07,800
You play like I'm invisible

19
00:01:07,900 --> 00:01:09,800
Girl, don't act like you ain't saw me

20
00:01:09,900 --> 00:01:13,600
Last year was a mess and how
I acted was beyond me

21
00:01:13,700 --> 00:01:15,500
But the past still revolves me

22
00:01:15,600 --> 00:01:17,400
You text me, I ain't responding

23
00:01:17,500 --> 00:01:21,400
But now shit's done changed

24
00:01:21,500 --> 00:01:24,900
Go our separate ways

25
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
But look at this damage you did to me

26
00:01:27,100 --> 00:01:28,600
I still want nothing to
do between you and me

27
00:01:28,700 --> 00:01:30,100
Please, don't say nothing at all

28
00:01:30,200 --> 00:01:30,800
Sounds so true to me

29
00:01:30,900 --> 00:01:33,800
We don't have nothing to say

30
00:01:33,900 --> 00:01:37,100...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Machine Gun Kelly - my ex's best friend Altyazı (SRT) - 02:19-139-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Machine Gun Kelly - my ex's best friend.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Machine Gun Kelly - my ex's best friend.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Machine Gun Kelly - my ex's best friend.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Machine Gun Kelly - my ex's best friend.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!