Machine Gun Kelly - maybe Altyazı (SRT) [02:49-169-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Machine Gun Kelly | Parça: maybe

CAPTCHA: captcha

Machine Gun Kelly - maybe Altyazı (SRT) (02:49-169-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:08,600 --> 00:00:09,725
2,3,5

1
00:00:21,059 --> 00:00:23,518
Maybe if I had something
to say

2
00:00:23,600 --> 00:00:26,309
Butterfly effect from the
last three days now

3
00:00:26,392 --> 00:00:28,892
Maybe if I had something
to save

4
00:00:28,975 --> 00:00:31,434
I used to have a soul until
I threw it away

5
00:00:31,518 --> 00:00:34,434
There’s shadows on the wall,
wish I would’ve ran

6
00:00:34,518 --> 00:00:36,975
Gotta get away I hope
you understand

7
00:00:37,059 --> 00:00:39,850
I try to hide my face
like a wanted man

8
00:00:39,934 --> 00:00:42,267
Maybe i’ll be gone before
you count to 10

9
00:00:42,351 --> 00:00:45,809
I made up my mind
this evening

10
00:00:45,892 --> 00:00:48,518
I’m taking the last i’m
taking the last

11
00:00:48,600 --> 00:00:51,184
Drink while my conscious
eats me

12
00:00:51,267 --> 00:00:54,434
I’m taking the last i’m
taking the last

13
00:00:55,059 --> 00:00:57,559
I’m ready to let you go

14
00:00:57,725 --> 00:01:00,184
I’m ready to let you go

15
00:01:00,267 --> 00:01:02,226
I’m ready to let you go

16
00:01:02,309 --> 00:01:05,142
This time is the last this
time is the last

17
00:01:10,017 --> 00:01:12,434
Maybe if we went another
way (another way)

18
00:01:12,518 --> 00:01:15,226
I wouldn’t be regretting the
decisions that I made

19
00:01:15,309 --> 00:01:18,142
I don’t want to spend
another day

20
00:01:18,226 --> 00:01:20,600
Looking for somebody that
I know I can’t replace

21
00:01:20,683 --> 00:01:23,600
My tears fall you don’t
miss me

22
00:01:23,683 --> 00:01:26,351
Put me out my misery

23
00:01:26,434 --> 00:01:29,101
Think my heart is history

24
00:01:29,184 --> 00:01:31,559
I think i’m broke and
nothing can fix me

25
00:01:31,642 --> 00:01:34,809
I made up my mind
this evening

26
00:01:34,892 --> 00:01:37,559
I’m taking the last i’m
taking the last

27
00:01:37,642 --> 00:01:40,309
Drink while my conscious
eats me

28
00:01:40,392 --> 00:01:43,975
I’m taking the last i’m
taking the last

29
00:01:44,059 --> 00:01:46,518
I’m ready to let you go

30
00:01:46,809 --> 00:01:49,351
I’m ready to let you go

31
00:01:49,434 --> 00:01:51,267
I’m ready to let you go

32
00:01:51,351 --> 00:01:54,142
This time is the ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Machine Gun Kelly - maybe Altyazı (SRT) - 02:49-169-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Machine Gun Kelly - maybe.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Machine Gun Kelly - maybe.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Machine Gun Kelly - maybe.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Machine Gun Kelly - maybe.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!