Machine Gun Kelly - maybe Altyazı (SRT) [02:49-169-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Machine Gun Kelly | Parça: maybe

CAPTCHA: captcha

Machine Gun Kelly - maybe Altyazı (SRT) (02:49-169-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,900 --> 00:00:23,800
Maybe if I had something to say

2
00:00:23,900 --> 00:00:26,600
Butterfly effect from the
last three days now

3
00:00:26,700 --> 00:00:29,200
Maybe if I had something to save

4
00:00:29,300 --> 00:00:31,800
I used to have a soul until
I threw it away

5
00:00:31,900 --> 00:00:34,800
There's shadows on the wall,
wish I would've ran (Yeah)

6
00:00:34,900 --> 00:00:37,400
Gotta get away, I hope you understand

7
00:00:37,500 --> 00:00:39,700
I try to hide my face like
a wanted man (Yeah)

8
00:00:39,800 --> 00:00:42,700
Maybe I'll be gone before
you count to ten

9
00:00:42,800 --> 00:00:46,000
I made up my mind this evening

10
00:00:46,100 --> 00:00:48,600
I'm taking the last,
I'm taking the last

11
00:00:48,700 --> 00:00:51,400
Drink while my conscience eats me

12
00:00:51,500 --> 00:00:54,200
I'm taking thе last,
I'm taking the last

13
00:00:54,300 --> 00:00:57,000
I'm ready to let you go

14
00:00:57,100 --> 00:01:00,200
I'm rеady to let you go

15
00:01:00,300 --> 00:01:02,400
I'm ready to let you go

16
00:01:02,500 --> 00:01:05,900
This time is the last,
this time is the last

17
00:01:10,400 --> 00:01:12,800
Maybe if we went another
way (Another way)

18
00:01:12,900 --> 00:01:15,700
I wouldn't be regretting the
decisions that I made

19
00:01:15,800 --> 00:01:18,300
I don't want to spend another
day (Another day)

20
00:01:18,400 --> 00:01:20,900
Looking for somebody that
I know I can't replace

21
00:01:21,000 --> 00:01:23,800
My tears fall, you don't miss me

22
00:01:23,900 --> 00:01:26,400
Put me out my misery

23
00:01:26,500 --> 00:01:29,200
Think my heart is history

24
00:01:29,300 --> 00:01:31,700
I think I'm broke and
nothing can fix me

25
00:01:31,800 --> 00:01:34,700
I made up my mind this evening

26
00:01:34,800 --> 00:01:37,700
I'm taking the last,
I'm taking the last

27
00:01:37,800 --> 00:01:40,500
Drink while my conscience eats me

28
00:01:40,600 --> 00:01:43,850
I'm taking the last,
I'm taking the last

29
00:01:43,900 --> 00:01:46,650
I'm ready to let you go

30
00:01:46,700 --> 00:01:49,600
I'm ready to let you go

31
00:01:49,700 --> 00:01:51,700
I'm ready to let you go

32
00:01:51,800 --> 00:01:55,100
This time is the last,
this time is the last
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Machine Gun Kelly - maybe Altyazı (SRT) - 02:49-169-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Machine Gun Kelly - maybe.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Machine Gun Kelly - maybe.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Machine Gun Kelly - maybe.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Machine Gun Kelly - maybe.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!