Machine Gun Kelly - Killing in the Name Altyazı (vtt) [03:47-227-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Machine Gun Kelly | Parça: Killing in the Name

CAPTCHA: captcha

Machine Gun Kelly - Killing in the Name Altyazı (vtt) (03:47-227-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:40.300 --> 00:00:42.600
Killing in the name of

00:00:53.600 --> 00:00:56.600
Some of those that work forces

00:00:56.700 --> 00:00:59.600
Are the same that burn crosses

00:00:59.700 --> 00:01:02.600
Some of those that work forces

00:01:02.700 --> 00:01:05.600
Are the same that burn crosses

00:01:05.700 --> 00:01:08.100
Some of those that work forces

00:01:08.200 --> 00:01:11.200
Are the same that burn crosses

00:01:11.300 --> 00:01:14.300
Some of those that work forces

00:01:14.400 --> 00:01:17.100
Are the same that burn crosses

00:01:21.700 --> 00:01:24.200
Killing in the name of

00:01:27.700 --> 00:01:30.000
Killing in the name of

00:01:30.200 --> 00:01:32.800
Now you do what they told ya

00:01:32.900 --> 00:01:35.300
Now you do what they told ya

00:01:35.400 --> 00:01:37.800
Now you do what they told ya

00:01:37.900 --> 00:01:40.600
Now you do what they told ya

00:01:40.700 --> 00:01:43.100
And now you do what they told ya

00:01:43.200 --> 00:01:45.600
And now you do what they told ya

00:01:45.700 --> 00:01:48.200
And now you do what they told ya

00:01:48.300 --> 00:01:50.900
And now you do what they told ya

00:01:51.000 --> 00:01:53.500
And now you do what they told ya

00:01:53.600 --> 00:01:56.100
And now you do what they told ya

00:01:56.200 --> 00:01:58.600
But now you do what they told ya!

00:01:58.700 --> 00:02:00.300
Well, now you do what they told ya

00:02:00.400 --> 00:02:02.800
Those who died are justified

00:02:02.900 --> 00:02:05.400
For wearing the badge, they're
the chosen whites

00:02:05.500 --> 00:02:08.400
You justify those that died

00:02:08.500 --> 00:02:11.000
By wearing the badge, they're
the chosen whites

00:02:11.100 --> 00:02:13.700
Those who died are justified

00:02:13.800 --> 00:02:16.300
For wearing the badge, they're
the chosen whites

00:02:16.400 --> 00:02:19.100
You justify those that died

00:02:19.200 --> 00:02:23.400
By wearing the badge, they're
the chosen whites

00:02:44.300 --> 00:02:46.600
Fuck you, I won't do what you tell me

00:02:46.700 --> 00:02:49.700
Fuck you, I won't do what you tell me

00:02:49.800 --> 00:02:52.600
Fuck you, I won't do what you tell me

00:02:52.700 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Machine Gun Kelly - Killing in the Name Altyazı (vtt) - 03:47-227-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Machine Gun Kelly - Killing in the Name.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Machine Gun Kelly - Killing in the Name.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Machine Gun Kelly - Killing in the Name.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Machine Gun Kelly - Killing in the Name.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!