AP!NK - Copycat Altyazı (SRT) [04:04-244-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: AP!NK | Parça: Copycat

CAPTCHA: captcha

AP!NK - Copycat Altyazı (SRT) (04:04-244-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:17,093 --> 00:00:21,023
Even the darkness is a bright street

1
00:00:21,073 --> 00:00:25,503
Gently following you, step (step)

2
00:00:25,553 --> 00:00:29,910
We're one step closer umm umm

3
00:00:29,960 --> 00:00:34,102
Even the mysterious City light
is on my side tonight, Play

4
00:00:34,152 --> 00:00:40,411
Move, even if it's too
close, keep your cool

5
00:00:40,461 --> 00:00:46,946
Making difficulties Good,
watchful Mood

6
00:00:46,996 --> 00:00:51,276
Looking at the mirror together,
a secret smile

7
00:00:51,539 --> 00:00:53,314
I'm your copy copy cat

8
00:00:53,364 --> 00:00:55,464
Let me do what I want

9
00:00:55,514 --> 00:00:59,869
As much as I like you, perfectly
similar collabo

10
00:00:59,919 --> 00:01:03,786
Follow the excitement, sugar rush time

11
00:01:03,836 --> 00:01:05,950
Now I copy you, as the one

12
00:01:06,000 --> 00:01:07,950
I'm a free Kitty

13
00:01:08,000 --> 00:01:17,065
La la la la la

14
00:01:17,115 --> 00:01:18,992
High, low, up on you

15
00:01:19,042 --> 00:01:21,451
You can't handle me Crazy crazy

16
00:01:21,501 --> 00:01:23,326
Red fancy car

17
00:01:23,376 --> 00:01:25,752
Up on the roof, hopping jumping

18
00:01:25,802 --> 00:01:28,153
Your heart is surprised,
roller coaster

19
00:01:28,203 --> 00:01:30,303
I'm on top of you

20
00:01:30,353 --> 00:01:34,733
Do you like this Little monster?
(oh yeah yeah yeah)

21
00:01:34,733 --> 00:01:38,362
Just like a dream, Groove

22
00:01:38,412 --> 00:01:42,817
Your heartbeat bounces along
to the spark(spark)

23
00:01:42,867 --> 00:01:44,620
I'm your copy copy cat

24
00:01:44,620 --> 00:01:47,024
Let me do what I want (What I want)

25
00:01:47,074 --> 00:01:51,442
As much as I like you, perfectly
similar collabo(llabo)

26
00:01:51,492 --> 00:01:55,271
Follow the excitement, sugar rush time

27
00:01:55,321 --> 00:01:57,534
Now I copy you, as the one (the one)

28
00:01:57,584 --> 00:01:59,534
I'm a free Kitty

29
00:01:59,584 --> 00:02:12,493
La la la la la

30
00:02:12,543 --> 00:02:14,540
Even if I copy you, I'm breathless

31
00:02:14,590 --> 00:02:17,154
You fell for me

32
00:02:17,154 --> 00:02:21,055
Reflecting in my eyes, Pink moon light

33
00:02:21,105 --> 00:02:23,950
Or should I say, Hypnotize

34
00:02:24,000 --> 00:02:27,910
Fall for me a little more oh

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

AP!NK - Copycat Altyazı (SRT) - 04:04-244-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ AP!NK - Copycat.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ AP!NK - Copycat.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ AP!NK - Copycat.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ AP!NK - Copycat.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!