Mac Miller - Best Day Ever Altyazı (SRT) [04:14-254-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Mac Miller | Parça: Best Day Ever

CAPTCHA: captcha

Mac Miller - Best Day Ever Altyazı (SRT) (04:14-254-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:01:42,100 --> 00:01:44,300
I never take a day off,
work around the clock

2
00:01:44,400 --> 00:01:46,200
My engineer gettin' paid off

3
00:01:46,300 --> 00:01:48,800
Rock like Aesop, light
the weed and take off

4
00:01:48,900 --> 00:01:51,300
So high I cannot see Adolf

5
00:01:51,400 --> 00:01:53,800
Now I got these rappers all
breaking up a sweat

6
00:01:53,900 --> 00:01:56,300
'Cause every time I get up
on the mic I come correct

7
00:01:56,400 --> 00:01:58,900
And I learned it from the best, always
dressed in something fresh

8
00:01:59,000 --> 00:02:01,800
Lookin' for a little dime,
big butt and nice chest

9
00:02:01,900 --> 00:02:04,200
Yes, they heard I used to rock Guess

10
00:02:04,300 --> 00:02:06,900
But now I'm rocking clothes that
ain't in the stores yet

11
00:02:07,000 --> 00:02:09,500
Travel back in time, I'm in a vortex

12
00:02:09,600 --> 00:02:12,200
Tryna make it work out think
I need more reps

13
00:02:12,300 --> 00:02:14,800
Used to take the bus now
the boy board jets

14
00:02:14,900 --> 00:02:17,400
'Cause K.I.D.S. got me buzzing
like a fucking hornet

15
00:02:17,500 --> 00:02:20,300
They say I got next, tell
em that I got now

16
00:02:20,400 --> 00:02:23,000
It's all Disney, boy my family proud

17
00:02:23,100 --> 00:02:25,500
Make 'em say "ow", make 'em say "oh"

18
00:02:25,600 --> 00:02:28,200
The hoes that tell me "yes", the
same ones that tell you "no"

19
00:02:28,300 --> 00:02:30,800
Whoa, I ain't just an Average Joe,

20
00:02:30,900 --> 00:02:33,800
Way above the average flow,
boy my life is Most Dope

21
00:02:33,900 --> 00:02:36,800
No matter where life takes
me, find me with a smile

22
00:02:36,900 --> 00:02:39,600
Pursuit to be happy only
laughing like a child

23
00:02:39,700 --> 00:02:41,900
I never thought life
would be this sweet

24
00:02:42,000 --> 00:02:45,400
It got me cheesing from cheek to cheek

25
00:02:45,500 --> 00:02:50,300
And I ain't gonna wait for nothing
'cause that just ain't my style

26
00:02:50,400 --> 00:02:54,650
Life couldn't get better, this
gon' be the best day ever

27
00:02:54,700 --> 00:02:57,100
If it ain't about the dream,
then it ain't about me

28
00:02:57,200 --> 00:02:59,900
Gone a couple full weeks without
a good night's sleep

29
00:03:00,000 --> 00:03:03,400
Imagination, making, musical creation

30
00:03:03,500 --> 00:03:05,800
The journey that I'm facing plus
the paper that I'm chasing

31
00:03:05,900 --> 00:03:08,400
Got me crazy, half insane and with
the lames I see you hatin'

32
00:03:08,500 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Mac Miller - Best Day Ever Altyazı (SRT) - 04:14-254-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Mac Miller - Best Day Ever.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Mac Miller - Best Day Ever.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Mac Miller - Best Day Ever.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Mac Miller - Best Day Ever.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!