M.I.A. - Go Off Altyazı (vtt) [03:04-184-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: M.I.A. | Parça: Go Off

CAPTCHA: captcha

M.I.A. - Go Off Altyazı (vtt) (03:04-184-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:08.400 --> 00:00:09.700
No focus lost, I concentrate

00:00:09.800 --> 00:00:11.400
And now you got it wrong

00:00:19.900 --> 00:00:21.000
No focus lost, I concentrate

00:00:21.100 --> 00:00:22.500
And now you got it wrong

00:00:22.600 --> 00:00:23.600
People love position

00:00:23.700 --> 00:00:24.900
So I stay way up on a level

00:00:25.000 --> 00:00:28.100
Like my name is Neymar and you know I'm not normal

00:00:28.200 --> 00:00:29.100
There is no competition

00:00:29.200 --> 00:00:33.400
I'm gonna talk and you gonna listen

00:00:33.400 --> 00:00:36.300
I'm on ten like men, even better than them

00:00:36.400 --> 00:00:39.400
Yeah I don't lose focus like a German called Sven

00:00:39.500 --> 00:00:42.200
My third eye's open and my focus ain't joking

00:00:42.300 --> 00:00:45.700
Yeah you got it wrong, 'cause my focus is so strong

00:00:50.900 --> 00:00:53.500
Run-pama pama pa-pama pama pama

00:00:53.600 --> 00:00:54.700
No focus lost, I concentrate

00:00:54.800 --> 00:00:56.100
And now you got it wrong

00:00:56.200 --> 00:00:58.200
Go off on 'em

00:01:01.900 --> 00:01:03.500
Go off on 'em

00:01:04.900 --> 00:01:06.000
No focus lost, I concentrate

00:01:06.100 --> 00:01:07.700
And now you got it wrong

00:01:07.800 --> 00:01:08.800
Yeah I'm pressing buttons

00:01:08.900 --> 00:01:10.200
Dropping pins on positions

00:01:10.300 --> 00:01:11.700
'Cause my words go far

00:01:11.800 --> 00:01:13.100
And this rain is so foreign

00:01:13.200 --> 00:01:14.700
You blow the place I live in while

00:01:14.800 --> 00:01:15.900
Watch I could keep it going

00:01:16.000 --> 00:01:18.700
Go off on 'em

00:01:18.800 --> 00:01:20.400
So check up on your messages

00:01:20.500 --> 00:01:21.700
Know what the message is

00:01:21.800 --> 00:01:23.100
Like aliens in villages

00:01:23.200 --> 00:01:24.600
We're here for all ages

00:01:24.700 --> 00:01:25.700
Fans back home

00:01:25.800 --> 00:01:27.300
Got my tracks bang on

00:01:27.400 --> 00:01:28.600
Yeah you got it wrong

00:01:28.700 --> 00:01:30.700
'Cause my focus is so strong

00:01:36.100 --> 00:01:38.700
Run pama pama pa-pama pama pama

00:01:38.800 --> 00:01:39.800
No focus lost, I concentrate

00:01:39.900 --> 00:01:41.300
And now you got it wrong

00:01:41.400 --> 00:01:43.200
Go off on 'em

00:01:47.000 --> 00:01:48.500
Go off on 'em

00:01:50.100 --> 00:01:51.200
No focus lost, I concentrate

00:01:51.300 --> 00:01:52.500
And now you got it wrong

00:01:52.600 --> 00:01:54.400
Go off on 'em

00:01:58...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

M.I.A. - Go Off Altyazı (vtt) - 03:04-184-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ M.I.A. - Go Off.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ M.I.A. - Go Off.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ M.I.A. - Go Off.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ M.I.A. - Go Off.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!