Lukas Graham - You're Not There Altyazı (SRT) [03:22-202-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lukas Graham | Parça: You're Not There

CAPTCHA: captcha

Lukas Graham - You're Not There Altyazı (SRT) (03:22-202-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:22,000 --> 00:00:24,600
I only got you in my stories

2
00:00:24,700 --> 00:00:27,000
And you know I tell them right

3
00:00:27,100 --> 00:00:32,200
I remember you and I, when
I'm awake at night

4
00:00:32,300 --> 00:00:34,800
So give it up for fallen glory

5
00:00:34,900 --> 00:00:37,400
I never got to say goodbye

6
00:00:37,500 --> 00:00:41,800
I wish I could ask for
just a bit more time

7
00:00:41,900 --> 00:00:46,300
Every step I take, you
used to lead the way

8
00:00:46,400 --> 00:00:50,800
Now I'm terrified to face it on my own

9
00:00:50,900 --> 00:00:52,800
You're not there

10
00:00:52,900 --> 00:00:56,400
To celebrate the man that you made

11
00:00:56,500 --> 00:00:58,300
You're not there

12
00:00:58,400 --> 00:01:01,500
To share in my success and mistakes

13
00:01:01,600 --> 00:01:03,600
Is it fair?

14
00:01:03,700 --> 00:01:06,700
You'll never know the person I'll be

15
00:01:06,800 --> 00:01:08,600
You're not there

16
00:01:08,700 --> 00:01:11,300
With me

17
00:01:14,300 --> 00:01:16,500
Though I know that you're not there

18
00:01:16,600 --> 00:01:18,800
I still write you all these songs

19
00:01:18,900 --> 00:01:23,700
It's like you got the right
to know what's going on

20
00:01:23,800 --> 00:01:29,000
As I struggle to remember how
you used to look and sound

21
00:01:29,100 --> 00:01:34,100
At times I still think I can
spot you in the crowd

22
00:01:34,200 --> 00:01:38,500
Every step I take, you
used to lead the way

23
00:01:38,600 --> 00:01:43,000
And now I'm terrified
to face it on my own

24
00:01:43,100 --> 00:01:45,200
You're not there

25
00:01:45,300 --> 00:01:48,600
To celebrate the man that you made

26
00:01:48,700 --> 00:01:50,400
You're not there

27
00:01:50,500 --> 00:01:53,600
To share in my success and mistakes

28
00:01:53,700 --> 00:01:55,600
Is it fair?

29
00:01:55,700 --> 00:01:58,900
You'll never know the person I'll be

30
00:01:59,000 --> 00:02:00,800
You're not there

31
00:02:00,900 --> 00:02:04,000
With me

32
00:02:05,400 --> 00:02:10,300
Time can heal your wounds if you're
strong and standing tall

33
00:02:10,400 --> 00:02:15,400
I've been doing all of that,
it didn't help at all

34
00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lukas Graham - You're Not There Altyazı (SRT) - 03:22-202-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lukas Graham - You're Not There.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lukas Graham - You're Not There.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lukas Graham - You're Not There.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lukas Graham - You're Not There.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!