Louis Tomlinson - Bigger Than Me Altyazı (SRT) [04:07-247-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Louis Tomlinson | Parça: Bigger Than Me

CAPTCHA: captcha

Louis Tomlinson - Bigger Than Me Altyazı (SRT) (04:07-247-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:28,600 --> 00:00:31,700
When somebody told me I would change

2
00:00:31,800 --> 00:00:34,900
I used to hide behind a smile

3
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
When somebody told me I would change

4
00:00:38,100 --> 00:00:41,400
I was afraid, I don't know why

5
00:00:41,500 --> 00:00:48,600
'Cause so does the world
outside, I've realised

6
00:00:50,400 --> 00:00:52,900
I didn't read the signs

7
00:00:53,900 --> 00:00:56,400
Walkin' different lines

8
00:00:57,000 --> 00:00:59,400
I know I took a left

9
00:01:00,400 --> 00:01:02,300
Tryna make it right

10
00:01:02,400 --> 00:01:07,000
All of these voices, all
of these choices

11
00:01:07,100 --> 00:01:10,900
I don't hear them anymore

12
00:01:11,000 --> 00:01:13,400
Hear them anymore

13
00:01:14,900 --> 00:01:18,100
When somebody told me I would change

14
00:01:18,200 --> 00:01:21,300
I usеd to hide behind a smile

15
00:01:21,400 --> 00:01:24,400
Whеn somebody told me I would change

16
00:01:24,500 --> 00:01:27,900
I was afraid, I don't know why

17
00:01:28,000 --> 00:01:33,500
'Cause so does the world
outside, I've realised

18
00:01:33,600 --> 00:01:38,900
And it's bigger than me

19
00:01:40,700 --> 00:01:46,200
It's bigger than me

20
00:01:46,900 --> 00:01:52,500
I've woken up from my sleep

21
00:01:52,600 --> 00:01:56,800
It's bigger than me

22
00:01:56,900 --> 00:01:59,900
It's bigger than me

23
00:02:03,300 --> 00:02:05,900
So come on, call me "liar"

24
00:02:06,700 --> 00:02:09,700
Yeah, you're so quick to judge

25
00:02:10,000 --> 00:02:12,800
'Cause, yeah, I mighta changed

26
00:02:12,900 --> 00:02:15,100
But everybody does

27
00:02:15,200 --> 00:02:19,750
All of those voices, all
of those choices

28
00:02:19,800 --> 00:02:22,800
I don't hear them anymore

29
00:02:23,600 --> 00:02:26,500
Hear them anymore

30
00:02:27,600 --> 00:02:30,900
When somebody told me I would change

31
00:02:31,000 --> 00:02:34,200
I used to hide behind a smile

32
00:02:34,300 --> 00:02:37,200
When somebody told me I would change

33
00:02:37,300 --> 00:02:40,600
I was afraid, I don't know why

34
00:02:40,700 --> 00:02:46,250
'Cause so does ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Louis Tomlinson - Bigger Than Me Altyazı (SRT) - 04:07-247-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Louis Tomlinson - Bigger Than Me.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Louis Tomlinson - Bigger Than Me.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Louis Tomlinson - Bigger Than Me.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Louis Tomlinson - Bigger Than Me.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!