Anuel AA - Brother Altyazı (SRT) [03:28-208-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Anuel AA | Parça: Brother

CAPTCHA: captcha

Anuel AA - Brother Altyazı (SRT) (03:28-208-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,700 --> 00:00:12,400
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?

2
00:00:12,500 --> 00:00:15,500
Tengo un ángel que me cuida en
el Rolls Royce (¿Qué pasó?)

3
00:00:15,600 --> 00:00:17,400
Le di un kilo al pana mío y lo flipeó

4
00:00:17,500 --> 00:00:18,100
¿Qué pasó?

5
00:00:18,200 --> 00:00:21,800
La muerte quiere llevarme, pero primero
tiene que hablar con Dio'

6
00:00:21,900 --> 00:00:24,600
Pana mío, ¿qué pasó?

7
00:00:24,700 --> 00:00:26,700
Dime, brother, ¿qué pasó?

8
00:00:26,800 --> 00:00:30,600
Estamo' arriba aunque to'
el mundo se dobló

9
00:00:30,700 --> 00:00:33,700
(Dime, brother, ¿qué pasó?)

10
00:00:33,800 --> 00:00:37,000
Me encontré con el Anuel de ante',
mami, ando otra ve' arma'o

11
00:00:37,100 --> 00:00:40,000
No hay seguridad que me cuide
como yo me he cuida'o
(Como yo me he cuida'o)

12
00:00:40,100 --> 00:00:42,700
No es que no confíe en ti,
es que yo soy un desconfia'o
(Soy un desconfia'o)

13
00:00:42,800 --> 00:00:45,500
Mucha' amenaza', sí, pero ninguno
me ha mata'o (¿Ah?)

14
00:00:45,600 --> 00:00:48,600
Me cambió la vida, brother,
pero mis hermanos son los
mismo' (Son los mismo')

15
00:00:48,700 --> 00:00:51,400
Los niños quieren ser yo, ya no quieren
vender perico (Vender perico)

16
00:00:51,500 --> 00:00:54,300
Les hablo de Dio' pa' que no terminen
en el abismo (Amén)

17
00:00:54,400 --> 00:00:57,200
Pero esos consejo' yo mismo
no me los aplico

18
00:00:57,300 --> 00:01:00,400
Yo no me doblo, sangre, mi bandidaje
no me deja (No me deja)

19
00:01:00,500 --> 00:01:03,600
Nene, la jode'era no se habla con tu
pareja (No se habla con tu pareja)

20
00:01:03,700 --> 00:01:05,900
Aquí e' igual de puerco el que falló
que el que dio la queja (¿Ah?)

21
00:01:06,000 --> 00:01:09,200
El lleva y trae, y se muere por la
boca y por las oreja' (Brr), brr

22
00:01:09,300 --> 00:01:11,700
Y me arrebato solo pa'
pasar el día (Día)

23
00:01:11,800 --> 00:01:14,500
Brother si te fallo mala mía (Mía)

24
00:01:14,600 --> 00:01:17,200
Aquí 'toy peleando con mis
demonio' (Demonio')

25
00:01:17,300 --> 00:01:20,200
Música con calle, el monopolio
(Monopolio)

26
00:01:20,300 --> 00:01:23,200
Y me arrebato solo pa'
pasar el día (Día)

27
00:01:23,300 --> 00:01:26,100
Brother si te fallo mala mía (Mía)

28
00:01:26,200 --> 00:01:29,000
Dio' reprende a to' esto'
demonio' (Amén)

29
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
Este no es el momento de
mi velorío (Brr), brr

30
00:01:31,800 --> 00:01:33,200
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?

31
00:01:33,300 --> 00:01:36,300
Tengo un ángel que me cuida en
el Rolls Royce (¿Qué pasó?)

32
00:01:36,400 --> 00:01:38,000
Le di un kilo al pana mío y lo flipeó

33
00:01:38,100 --> 00:01:39,000
¿Qué pasó?

34
00:01:39,100 --> 00:01:42,700
La muerte quiere llevarme, pero primero
tiene que hablar con Dio'

35
00:01:42,800 --> 00:01:45,400
Pana mío, ¿qué pasó?

36
00:01:45,500 --> 00:01:47,600
Dime, brother, ¿qué pasó?

37
00:01:47,700 --> 00:01:51,600
Estamo' arriba aunque to'
el mundo se dobló

38
00:01:51,700 --> 00:01:52,500
(Estamo' arriba aunque to'
el mundo se dobló)

39
00:01:52,600 --> 00:01:54,400
¿Ah? Real hasta la muerte,
¿oíste, cabrón? (Brr)

40
00:01:54,500 --> 00:01:57,400
Bandido desde que me levanto,
hasta que me acuesto
(Hasta que me acuesto)

41
00:01:57,500 --> 00:02:00,100
No hubo explosión, le dimo' veinte
y pico en el puesto (Brr)

42
00:02:00,200 --> 00:02:03,300
Aquí no somo' chucky, aquí
somo' soldado' (¿Ah?)

43
00:02:03,400 --> 00:02:06,000
Lo' tiro' van pa' la cara,
pecho, abdomen y costado
(El casco, cabrón; brr)

44
00:02:06,100 --> 00:02:08,200
Y yo no busco amor, yo busco lealtad

45
00:02:08,300 --> 00:02:11,100
Porque el que ama falla, y el leal
no se dobla por na' (Brr)

46
00:02:11,200 --> 00:02:17,400
Yo sé lo que e' ver un hermano muerto y llegar pa'onde
la casa de su hermana y decir que no sé
dónde está, lo vo'a llamar (Brother, perdón)

47
00:02:17,500 --> 00:02:20,400
Dio' mío, eso no está bien,
perdón (Dame el perdón)

48
00:02:20,500 -->...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Anuel AA - Brother Altyazı (SRT) - 03:28-208-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Anuel AA - Brother.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Anuel AA - Brother.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Anuel AA - Brother.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Anuel AA - Brother.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!