Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Altyazı (vtt) [03:31-211-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Logan Paul | Parça: The Fall Of Jake Paul

CAPTCHA: captcha

Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Altyazı (vtt) (03:31-211-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:01.760 --> 00:00:02.400
Привет, Джейк

00:00:02.840 --> 00:00:03.460
Я сделал один звонок

00:00:03.840 --> 00:00:06.860
Смотри, такой же дом, такие же тачки, это не сложно

00:00:07.720 --> 00:00:09.260
О, и кстати, добро пожаловать в топ, младший брат

00:00:10.060 --> 00:00:10.780
Хорошо себя чувствуешь?

00:00:11.160 --> 00:00:12.360
Но давай не забывать как ты попал сюда

00:00:14.180 --> 00:00:14.680


00:00:14.740 --> 00:00:17.260
Младший брат Джейки пытается "зажарить" меня?!

00:00:17.640 --> 00:00:18.360
ЧТО!?

00:00:18.620 --> 00:00:20.780
Младший брат стоит на своих двух ногах?

00:00:21.100 --> 00:00:21.700
Ненадолго

00:00:22.120 --> 00:00:25.400
Я пес, ты щенок, и звать тебя Конг

00:00:25.400 --> 00:00:28.480
Давай поговорим о вашем мусоре, который ты называешь песней

00:00:28.480 --> 00:00:32.060
Это должно быть каждый день, просто хороший совет

00:00:32.240 --> 00:00:35.440
Я сделал тебя знаменитым, это не повторится дважды

00:00:35.780 --> 00:00:38.700
Да, ты на Дисней, но кто помогал тебе читать строки?

00:00:38.700 --> 00:00:39.355
Это я

00:00:39.360 --> 00:00:42.540
Не забывай, мальчик, ты был моей тенью в вайнах

00:00:42.540 --> 00:00:44.520
Теперь у тебя есть подписчики

00:00:44.520 --> 00:00:46.200
И ты думаешь, что ты дерьмо

00:00:46.200 --> 00:00:46.740
Я поражаюсь

00:00:46.860 --> 00:00:49.540
Я поражаюсь, у тебя есть деньги, бары, девушки

00:00:49.540 --> 00:00:50.400
НО ТЫ МУДАК!

00:00:50.400 --> 00:00:53.140
Ты не благодарен своим поклонникам, это забавно

00:00:53.140 --> 00:00:56.580
Твои инвесторы знают, что Team 10 не делает денег?

00:00:56.700 --> 00:00:58.580
Смотри, обычно все начинается с таланта

00:00:58.680 --> 00:01:00.420
Но это сложно, когда у тебя его нет

00:01:00.580 --> 00:01:02.500
Я думаю ты злишься, потому что

00:01:02.520 --> 00:01:03.700
Я любимый сын

00:01:03.780 --> 00:01:05.720
Я индивидуалист, ты коллективист

00:01:05.860 --> 00:01:07.420
Да, я привез тебя в ЛА

00:01:07.440 --> 00:01:09.260
Есть одна вещь, которую вы должны знать

00:01:09.260 --> 00:01:10.940
Иди к черту, если ты не Логанг

00:01:10.940 --> 00:01:12.360
Держитесь, я бросаю взгляд на вас

00:01:12.360 --> 00:01:13.660
Смотря на ваше лицо,

00:01:13.660 --> 00:01:14.700
Вы не знаете, что значит светиться

00:01:14.700 --> 00:01:16.180
Пытаться танцевать и играть в сценках в школе

00:01:16.200 --> 00:01:17.680
Ты не делаешь ничего, попробуйте вы сделать рэп

00:01:17.680 --> 00:01:18.500
Приходи и поддержи

00:01:18.500 --> 00:01:19.920
Лови ритм, можешь ты или нет

00:01:19.920 --> 00:01:20.820
Может быть это есть у Tean 10

00:01:20.820 --> 00:01:22.040
Я имею ввиду как ты вырос

00:01:22.040 --> 00:01:23.500
Но ты все еще не можешь продать свое шоу

00:01:23.660 --> 00:01:25.200
Ты до сих пор не можешь найти свой стиль мерча

00:01:25.420 --> 00:01:26.060
йеии

00:01:26.060 --> 00:01:27.380
Ты просто убиваешь ритм

00:01:28.000 --> 00:01:29.140
Ты не делаешь это правильно

00:01:29.140 --> 00:01:30.880
Пытаясь играть с собакам в мяч

00:01:30.880 --> 00:01:31.660
Ты не знаешь, что ты наделал

00:01:31.720 --> 00:01:33.340
Ты разрушаешь свою жизнь

00:01:33.700 --> 00:01:34.700
Ты убиваешь ритм

00:01:34.900 --> 00:01:36.300
Ты это делаешь неправильно

00:01:36.760 --> 00:01:38.140
Пытаясь играть с собаками в мяч

00:01:38.140 --> 00:01:38.800
Ты не знаешь, что ты наделал

00:01:38.800 --> 00:01:39.800
Ты просто разрушил свою жизнь

00:01:39.980 --> 00:01:43.860
Что случилось Джейк, мы же любили друг друга

00:01:43.900 --> 00:01:47.280
К тому же, у нас одна мать

00:01:47.380 --> 00:01:50.240
Биологически ты знаешь, что делает нас братьями

00:01:50.360 --> 00:01:53.740
Так много негатива, это заставляет меня задаться вопросом

00:01:53.740 --> 00:01:54.240
(Почему?)

00:01:54.260 --> 00:01:57.100
Я чувствую тебе просто нужна футболка с Мавериком

00:01:57.100 --> 00:01:57.740
(Ссылка в описании)

00:01:57.740 --> 00:02:01.180
Когда ты оскорбляешь меня, Джейки, это действительно больно

00:02:01.280 --> 00:02:03.880
Иногда я мечтаю, чтобы мой брат был Дирком

00:02:03.880 --> 00:02:04.380
(Дисней)

00:02:04.500 --> 00:02:08.180
Но теперь я должен окунуть вас в грязь

00:02:09.040 --> 00:02:12.580
Подождите, что случилось, почему музыка остановилась?

00:02:15.180 --> 00:02:17.020
О, это Алисса Вайолет

00:02:17.040 --> 00:02:18.740
Была твоей девушкой

00:02:18.900 --> 00:02:20.040
Те...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Altyazı (vtt) - 03:31-211-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ Logan Paul - The Fall Of Jake Paul.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!