Logan Paul - Help Me Help You Altyazı (SRT) [03:24-204-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Logan Paul | Parça: Help Me Help You

CAPTCHA: captcha

Logan Paul - Help Me Help You Altyazı (SRT) (03:24-204-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,380 --> 00:00:01,740


1
00:00:01,900 --> 00:00:03,500


2
00:00:03,680 --> 00:00:04,920


3
00:00:04,920 --> 00:00:05,480
Йоу!

4
00:00:05,560 --> 00:00:07,360
Звонок: Йоу! Ты идешь на вечеринку?

5
00:00:07,360 --> 00:00:08,760
Нет братан, она собирается целую вечность

6
00:00:08,760 --> 00:00:09,640
Звонок: Бро, вечеринка почти закончилась

7
00:00:09,640 --> 00:00:10,720
Да я знаю брo!

8
00:00:10,720 --> 00:00:11,660


9
00:00:11,660 --> 00:00:12,820
Звонок: ...ТАК ТЫ ИДЕШЬ НА ВЕЧЕРИНКУ?

10
00:00:12,820 --> 00:00:14,120
НЕТ БРО! Я НЕ ИДУ НА ВЕЧ--

11
00:00:14,120 --> 00:00:14,760
Девушка: Малыш?

12
00:00:14,760 --> 00:00:16,440
(Шёпотом) Йоу, мне пора идти!

13
00:00:18,640 --> 00:00:25,860


14
00:00:25,900 --> 00:00:27,120
🎶 -Что мне надеть?

15
00:00:27,120 --> 00:00:28,980
🎶 Только сказал тебе 12 раз

16
00:00:28,980 --> 00:00:32,820
🎶 первое платье, которое ты надела, лучшее, что ты нашла

17
00:00:32,820 --> 00:00:35,920
Мы сидим в этой примерочной часами

18
00:00:35,920 --> 00:00:37,620
Мне нужен перерыв малышка

19
00:00:37,620 --> 00:00:39,420
Я ничего не соображаю

20
00:00:39,440 --> 00:00:42,580
Когда ты спрашиваешь моё мнение

21
00:00:42,640 --> 00:00:46,020
Я всегда уверен: я миньон

22
00:00:46,020 --> 00:00:49,780
Девушка ты вроде длинного деления

23
00:00:49,780 --> 00:00:52,460
Все сложно

24
00:00:52,460 --> 00:00:54,500
Помоги мне помочь тебе

25
00:00:54,520 --> 00:00:57,260
Девушка, что ты пытаешься сделать?

26
00:00:57,260 --> 00:00:59,040
Потому что я не понимаю

27
00:00:59,040 --> 00:01:00,680
Нет, я не Скуби Ду

28
00:01:00,680 --> 00:01:01,660
(Помоги мне помочь тебе)

29
00:01:02,540 --> 00:01:04,300
Потому что я голоднее чем ты

30
00:01:04,320 --> 00:01:06,160
я просто хочу что-то поесть

31
00:01:06,160 --> 00:01:07,720
и ты собираешься уничтожить мой настрой

32
00:01:07,720 --> 00:01:08,940
(Помоги мне помочь тебе)

33
00:01:09,720 --> 00:01:11,360
Эти джинсы делают меня полной?

34
00:01:11,360 --> 00:01:13,240
Да, я знаю: ты хочешь ответа

35
00:01:13,240 --> 00:01:14,900
Но я умен, и это ловушка

36
00:01:14,900 --> 00:01:16,160
(Помоги мне помочь тебе)

37
00:01:16,160 --> 00:01:18,160
Оу, и вот еще случайный факт

38
00:01:18,160 --> 00:01:20,340
Моя любимая толстовка все еще у тебя

39
00:01:20,340 --> 00:01:21,940
и тебе нужно её вернуть

40
00:01:21,940 --> 00:01:23,780
Это не значит, что я не вернусь

41
00:01:24,980 --> 00:01:27,460
Просто ты сказала: тебе нужно пространство

42
00:01:27,460 --> 00:01:29,060
и поэтому я не стою у тебя на пути

43
00:01:29,060 --> 00:01:30,960
Это не значит, что я не прикрываю тебя

44
00:01:32,880 --> 00:01:34,700
Но ты сошла с пути

45
00:01:34,700 --> 00:01:36,700
чтобы сделать эту "k" ( "Окей") строчной

46
00:01:36,700 --> 00:01:39,620
Когда ты спрашиваешь моё мнение

47
00:01:39,620 --> 00:01:43,300
Я всегда уверен: я миньон

48
00:01:43,300 --> 00:01:46,580
Девушка ты вроде длинного деления

49
00:01:46,580 --> 00:01:49,240
Все сложно

50
00:01:49,240 --> 00:01:51,540
Помоги мне помочь тебе

51
00:01:52,380 --> 00:01:53,920
Девушка, что ты пытаешься сделать?

52
00:01:53,940 --> 00:01:55,600
Потому что я не понимаю

53
00:01:55,600 --> 00:01:57,480
Нет, я не Скуби Ду

54
00:01:57,480 --> 00:01:58,760
(Помоги мне помочь тебе)

55
00:01:59,440 --> 00:02:01,200
Потому что я голоднее чем ты

56
00:02:01,200 --> 00:02:02,820
Я просто хочу что-то поесть

57
00:02:02,820 --> 00:02:04,500
и ты собираешься уничтожить мой настрой

58
00:02:04,500 --> 00:02:06,160
(Помоги мне помочь тебе)

59
00:02:06,680 --> 00:02:08,400
🎶Эти джинсы делают меня полной?

60
00:02:08,400 --> 00:02:10,120
🎶Да, я знаю: ты хочешь ответа

61
00:02:10,120 --> 00:02:11,640
🎶Но я умен, и это ловушка

62
00:02:11,640 --> 00:02:12,880
(Помоги мне помочь тебе)

63
00:02:13,420 --> 00:02:15,680
🎶Оу, и вот еще случайный факт

64
00:02:15,680 --> 00:02:17,220
🎶Моя любимая толстовка все еще у тебя

65
00:02:17,220 --> 00:02:18,540
🎶и ты-должна вер-нуть её назад

66
00:02:18,540 --> 00:02:20,480


67
00:02:20,480 --> 00:02:22,720
🎶Малышка, когда я спрашиваю тебя как ты

68
00:02:22,720 --> 00:02:24,520
🎶Не отвечай, что все нормально

69
00:02:24,520 --> 00:02:26,140
🎶Я знаю: что-то не так

70
00:02:26,620 --> 00:02:27,640
🎶Я просто не понимаю тебя

71
00:02:27,640 --> 00:02:30,220
🎶Ты крадешь обложки, и после это хочешь моих объятий

72
00:02:30,220 --> 00:02:31,680
🎶Ты горяча или холодна?

73
00:02:32,180 --> 00:02:34,400
🎶Не ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Logan Paul - Help Me Help You Altyazı (SRT) - 03:24-204-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Logan Paul - Help Me Help You.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Logan Paul - Help Me Help You.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Logan Paul - Help Me Help You.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ Logan Paul - Help Me Help You.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!