LIT killah - Eclipse Altyazı (SRT) [03:37-217-0-es-LA]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: LIT killah | Parça: Eclipse

CAPTCHA: captcha

LIT killah - Eclipse Altyazı (SRT) (03:37-217-0-es-LA) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:15,560 --> 00:00:22,790
Así que mi amor Perdóname si
no fui lo que tú quisiste

1
00:00:22,840 --> 00:00:35,440
No valorarte y dejarte ese fue
mi error Y ahora siento como
si esto fuese un eclipse

2
00:00:35,520 --> 00:00:43,880
Así que mi amor Perdóname si
no fui lo que tú quisiste

3
00:00:43,960 --> 00:00:53,880
No valorarte y dejarte ese fue
mi error Y ahora siento como
si esto fuese un eclipse

4
00:00:53,880 --> 00:01:03,480
Por alguien que se metió
en medio de los dos

5
00:01:04,160 --> 00:01:07,179
Por alguien que se metió
en medio de los...

6
00:01:07,229 --> 00:01:11,900
Doce de la noche y no sé Cuánto tiempo
falta para volverte a ver

7
00:01:11,900 --> 00:01:14,960
Sé que quieres bebé No
te quiero joder

8
00:01:15,010 --> 00:01:18,610
me tienes dando vuelta como un satélite
ni te das cuenta si te hablo

9
00:01:18,660 --> 00:01:21,099
ella es mala como el diablo
y si está de mal humor

10
00:01:21,149 --> 00:01:24,250
en vez de amor me dice Mauro si
quieres del fruto prohibido

11
00:01:24,300 --> 00:01:28,189
dime cuando, que repetimos la
de Adan y Eva como Paulo

12
00:01:28,239 --> 00:01:33,720
Mejor estar solo que estar
mal acompañado Dormido solo
en la cama de al lado

13
00:01:33,770 --> 00:01:35,619
Semanas sin tenerte a mi lado

14
00:01:35,619 --> 00:01:40,590
Y eso me tiene desorbitado,
pero, Mejor estar solo que
estar mal acompañado

15
00:01:40,600 --> 00:01:46,160
Dormido solo en la cama de al lado
Semanas sin tenerte a mi lado

16
00:01:46,160 --> 00:01:48,670
Y eso me tiene desorbitado

17
00:01:48,680 --> 00:01:55,350
Y así que mi amor Perdóname si
no fui lo que tú quisiste

18
00:01:55,400 --> 00:02:06,920
No valorarte y dejarte ese fue
mi error Y ahora siento como
si esto fuese un eclipse

19
00:02:06,960 --> 00:02:12,680
Por alguien que se metió
en medio de los dos

20
00:02:18,120 --> 00:02:26,200
Se oscureció, la mitad de mi
mundo porque no estás ahí

21
00:02:26,880 --> 00:02:31,230
Pero tengo la otra mitad
que aún no te di

22
00:02:31,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

LIT killah - Eclipse Altyazı (SRT) - 03:37-217-0-es-LA

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ LIT killah - Eclipse.es-LA.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ LIT killah - Eclipse.es-LA.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ LIT killah - Eclipse.es-LA.srt Altyazı (.SRT)

▼ LIT killah - Eclipse.es-LA.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!