LISA - ROCKSTAR Altyazı (SRT) [02:48-168-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: LISA | Parça: ROCKSTAR

CAPTCHA: captcha

LISA - ROCKSTAR Altyazı (SRT) (02:48-168-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:03,000 --> 00:00:06,600
Gold teeth sittin' on the
dash, she a rockstar

2
00:00:06,700 --> 00:00:09,900
Make your favorite singer
wanna rap, baby, la-la

3
00:00:10,000 --> 00:00:13,800
"Lisa, can you teach me Japanese?"
I said, "はい, はい!"

4
00:00:13,900 --> 00:00:16,800
That's my life, life,
baby, I'm a rockstar

5
00:00:16,900 --> 00:00:20,700
Been on a mission, boy, they
call me catch and kill

6
00:00:20,800 --> 00:00:23,900
I'm stealin' diamonds, make them
chase me for the thrill

7
00:00:24,000 --> 00:00:27,300
Been M-I-A, BKK so pretty

8
00:00:27,400 --> 00:00:30,600
Every city that I go's my city

9
00:00:30,700 --> 00:00:33,800
Gold teeth sittin' on the
dash, she a rockstar

10
00:00:33,900 --> 00:00:37,600
Make your favorite singer
wanna rap, baby, la-la

11
00:00:37,700 --> 00:00:41,000
"Lisa, can you teach me Japanese?"
I said, "はい, はい!"

12
00:00:41,100 --> 00:00:44,300
That's my life, life,
baby, I'm a rockstar

13
00:00:44,400 --> 00:00:47,800
I'm a rockstar, I'm a rockstar

14
00:00:47,900 --> 00:00:51,200
It's not hype, hype, baby,
make you rock hard

15
00:00:51,300 --> 00:00:53,100
Make a wish, babe, what you wanna do?

16
00:00:53,200 --> 00:00:54,600
Dippin' out of big cities like a ponzu

17
00:00:54,700 --> 00:00:56,300
It's a bass life, it's an attitude

18
00:00:56,400 --> 00:00:58,200
Put it on the calendar and tell
me when to come through

19
00:00:58,300 --> 00:00:59,400
Yes, yes, I can spend it

20
00:00:59,500 --> 00:01:01,200
Yes, yes, no pretendin'

21
00:01:01,300 --> 00:01:02,900
Tight dress, LV sent it

22
00:01:03,000 --> 00:01:04,900
Oh shit, Lisa reppin'

23
00:01:05,000 --> 00:01:08,300
Been on a mission, boy, they
call me catch and kill

24
00:01:08,400 --> 00:01:11,700
I'm stealin' diamonds, make them
chase me for the thrill

25
00:01:11,800 --> 00:01:15,000
Been M-I-A, BKK so pretty

26
00:01:15,100 --> 00:01:18,600
Every city that I go's my city

27
00:01:18,700 --> 00:01:21,800
Gold teeth sittin' on the
dash, she a rockstar

28
00:01:21,900 --> 00:01:25,700
Make your favorite singer
wanna rap, baby, la-la

29
00:01:25,800 --> 00:01:28,900
"Lisa, can you teach me Japanese?"
I said, "はい, はい!"

30
00:01:29,000 --> 00:01:32,200
That's my life, life,
baby, I'm a rockstar

31
00:01:32,300 --> 00:01:35,600
Gold teeth sittin' on the
dash, she a rockstar

32
00:01:35,700 --> 00:01:39,200
Make your favorite singer
wanna rap, baby, la-la

33
00:01:39,300 --> 00:01:42,500
"Lisa, can you teach me Japanese?"
I said, "はい, はい!"

34
00:01:42,600 --> 00:01:46,100
That's my life, life,
baby, I'm a rockstar

35
00:01:46,200 --> 00:01:49,600
I'm a rockstar, I'm a rockstar

36...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

LISA - ROCKSTAR Altyazı (SRT) - 02:48-168-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ LISA - ROCKSTAR.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ LISA - ROCKSTAR.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ LISA - ROCKSTAR.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ LISA - ROCKSTAR.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!