Linkin Park - Talking To Myself Altyazı (SRT) [03:43-223-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Linkin Park | Parça: Talking To Myself

CAPTCHA: captcha

Linkin Park - Talking To Myself Altyazı (SRT) (03:43-223-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:24,100 --> 00:00:27,400
Tell me what I've gotta do

2
00:00:28,000 --> 00:00:31,300
There's no getting through to you

3
00:00:31,800 --> 00:00:36,400
The lights are on but nobody's
home (nobody's home)

4
00:00:39,600 --> 00:00:42,900
You say I can't understand

5
00:00:43,200 --> 00:00:46,900
But you're not giving me a chance

6
00:00:47,200 --> 00:00:53,200
When you leave me, where do
you go? (where do you go?)

7
00:00:54,100 --> 00:00:57,900
All the walls that you keep building

8
00:00:58,000 --> 00:01:01,700
All this time that I spent chasing

9
00:01:01,800 --> 00:01:06,900
All the ways that I keep losing you

10
00:01:07,900 --> 00:01:12,900
And the truth is, you turn
into someone else

11
00:01:13,900 --> 00:01:17,700
You keep running like
the sky is falling

12
00:01:17,800 --> 00:01:20,600
I can whisper, I can yell

13
00:01:20,600 --> 00:01:23,600
But I know, yeah I know, yeah I know

14
00:01:23,700 --> 00:01:26,400
I'm just talking to myself

15
00:01:28,100 --> 00:01:30,200
Talking to myself

16
00:01:31,900 --> 00:01:34,100
Talking to myself

17
00:01:36,100 --> 00:01:39,100
But I know, yeah I know, yeah I know

18
00:01:39,200 --> 00:01:41,500
I'm just talking to myself

19
00:01:41,600 --> 00:01:44,700
I admit I made mistakes

20
00:01:45,200 --> 00:01:48,600
But yours might cost you everything

21
00:01:49,300 --> 00:01:53,500
Can't you hear me calling you
home? (calling you home)

22
00:01:55,100 --> 00:01:59,800
Oh, all the walls that
you keep building

23
00:01:59,900 --> 00:02:03,700
All this time that I spent chasing

24
00:02:03,800 --> 00:02:08,800
All the ways that I keep losing you

25
00:02:10,000 --> 00:02:15,300
And the truth is, you turn
into someone else

26
00:02:15,800 --> 00:02:19,600
You keep running like
the sky is falling

27
00:02:19,700 --> 00:02:22,350
I can whisper, I can yell

28
00:02:22,400 --> 00:02:25,500
But I know, yeah I know, yeah I know

29
00:02:25,600 --> 00:02:28,300
I'm just talking to myself

30
00:02:30,000 --> 00:02:32,100
Talking to myself

31
00:02:33,700 --> 00:02:35,900
Talking to myself

32
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Yeah I ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Linkin Park - Talking To Myself Altyazı (SRT) - 03:43-223-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Linkin Park - Talking To Myself.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Linkin Park - Talking To Myself.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Linkin Park - Talking To Myself.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Linkin Park - Talking To Myself.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!