Linkin Park - More the Victim Altyazı (SRT) [02:42-162-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Linkin Park | Parça: More the Victim

CAPTCHA: captcha

Linkin Park - More the Victim Altyazı (SRT) (02:42-162-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:05,000 --> 00:00:08,100
I've I've I've I've

2
00:00:08,400 --> 00:00:10,400
I've listened endlessly to your injury

3
00:00:10,500 --> 00:00:12,200
You wanna talk about your sores?

4
00:00:12,300 --> 00:00:13,500
You wanna talk about suffering?

5
00:00:13,600 --> 00:00:15,900
Maybe sympathy is all you're
really hungry for

6
00:00:16,000 --> 00:00:18,500
'Cause you just criticize
and you fingerpoint

7
00:00:18,600 --> 00:00:20,100
And you say that they beat you down

8
00:00:20,200 --> 00:00:22,400
You may be victimized, but
you're still the one

9
00:00:22,500 --> 00:00:24,300
Who won't just get up off the ground

10
00:00:24,400 --> 00:00:29,600
I used to be as innocent as you

11
00:00:29,700 --> 00:00:32,400
My excuses ran out, ran out of
things to complain about

12
00:00:32,500 --> 00:00:39,550
Fear will always find a way
to show right through

13
00:00:39,600 --> 00:00:43,400
You want to be more hurt than me

14
00:00:43,500 --> 00:00:47,500
You want to say you're more the victim

15
00:00:47,600 --> 00:00:51,400
You wanna complain and pass the blame

16
00:00:51,500 --> 00:00:56,700
You want to say you're more thе victim

17
00:00:56,900 --> 00:00:59,000
You You wanna You You You wanna You

18
00:00:59,100 --> 00:01:00,700
You You wanna You You

19
00:01:00,800 --> 00:01:02,300
You wanna talk constantly about misery

20
00:01:02,400 --> 00:01:04,000
And how you've been done so wrong

21
00:01:04,100 --> 00:01:06,200
You wanna bеnd your honesty
and exaggerate

22
00:01:06,300 --> 00:01:08,100
With the stress that you've undergone

23
00:01:08,200 --> 00:01:10,400
There's never a compromise,
no one can say

24
00:01:10,500 --> 00:01:12,100
That they've ever been hurt before

25
00:01:12,200 --> 00:01:14,400
They may be victimized,
but you'll always say

26
00:01:14,500 --> 00:01:16,300
That you're a victim so much more

27
00:01:16,400 --> 00:01:21,700
I used to be as innocent as you

28
00:01:21,800 --> 00:01:24,400
My excuses ran out, ran out of
things to complain about

29
00:01:24,500 --> 00:01:31,500
Fear will always find a way
to show right through

30
00:01:31,600 --> 00:01:35,100
You want to be more hurt than me

31
00:01:35,200 --> 00:01:39,600
You want to say you're more...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Linkin Park - More the Victim Altyazı (SRT) - 02:42-162-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Linkin Park - More the Victim.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Linkin Park - More the Victim.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Linkin Park - More the Victim.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Linkin Park - More the Victim.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!