Linkin Park - Lost In The Echo Altyazı (vtt) [03:49-229-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Linkin Park | Parça: Lost In The Echo

CAPTCHA: captcha

Linkin Park - Lost In The Echo Altyazı (vtt) (03:49-229-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:40.900 --> 00:00:41.700
(Yeah) (Yo)

00:00:41.800 --> 00:00:43.700
You were that foundation

00:00:43.800 --> 00:00:45.700
Never gonna be another one, no

00:00:45.800 --> 00:00:47.700
I followed, so taken

00:00:47.800 --> 00:00:49.700
So conditioned I could never let go

00:00:49.800 --> 00:00:51.700
Then sorrow, then sickness

00:00:51.800 --> 00:00:53.700
Then the shock when you flip it on me

00:00:53.800 --> 00:00:55.700
So hollow, so vicious

00:00:55.800 --> 00:00:58.100
So afraid I couldn't let myself see

00:00:58.200 --> 00:00:59.600
That I could never be held

00:00:59.700 --> 00:01:01.500
Back up, no, I'll hold myself

00:01:01.600 --> 00:01:03.400
Check the rep, yep you know my rail

00:01:03.500 --> 00:01:05.500
Forget the rest let them know my hell

00:01:05.600 --> 00:01:07.400
Damn, I'm back yep, my soul ain't sell,

00:01:07.500 --> 00:01:09.500
Kept respect up the vets stay their,

00:01:09.600 --> 00:01:11.400
Let the rest be to tell they tale

00:01:11.500 --> 00:01:12.800
That I was there saying

00:01:12.800 --> 00:01:16.100
And these promises broken

00:01:16.200 --> 00:01:18.000
Deep, feeble

00:01:18.100 --> 00:01:21.700
Each word gets lost in the echo

00:01:21.800 --> 00:01:26.000
So one last lie I can see through

00:01:26.100 --> 00:01:30.400
This time I finally let you

00:01:30.500 --> 00:01:37.800
Go, go, go

00:01:38.000 --> 00:01:39.700
Test my will, test my heart

00:01:39.800 --> 00:01:41.700
Let me tell you how the odds gonna stack up

00:01:41.800 --> 00:01:43.600
Y'all go hard, I go smart

00:01:43.700 --> 00:01:45.800
How's it working out for y'all in the back, huh?

00:01:45.900 --> 00:01:47.700
I've seen that frustration

00:01:47.800 --> 00:01:49.600
Big cross, they're lost but don't know

00:01:49.700 --> 00:01:51.700
And I've come back unshaken

00:01:51.800 --> 00:01:54.100
Let down, I've lived and let go

00:01:54.200 --> 00:01:55.400
So you can let it be known

00:01:55.500 --> 00:01:57.500
I don't hold back, I hold my own

00:01:57.600 --> 00:01:59.400
I can't be mad, I can't be calm

00:01:59.500 --> 00:02:01.400
I can't sing flat, it ain't my tone

00:02:01.500 --> 00:02:03.400
I can't fall back, I came too far

00:02:03.500 --> 00:02:05.400
Hold myself up and love my scars

00:02:05.500 --> 00:02:07.400
Let the bells ring wherever they are

00:02:07.500 --> 00:02:08.900
'Cause I was there saying

00:02:09.000 --> 00:02:12.000
And these promises broken

00:02:12.100 --> 00:02:13.900
Deep, feeble

00:02:14.000 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Linkin Park - Lost In The Echo Altyazı (vtt) - 03:49-229-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Linkin Park - Lost In The Echo.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Linkin Park - Lost In The Echo.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Linkin Park - Lost In The Echo.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Linkin Park - Lost In The Echo.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!