3 Doors Down - Let Me Be Myself Altyazı (SRT) [03:45-225-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 3 Doors Down | Parça: Let Me Be Myself

CAPTCHA: captcha

3 Doors Down - Let Me Be Myself Altyazı (SRT) (03:45-225-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:11,900 --> 00:00:14,900
I guess I just got lost

1
00:00:15,000 --> 00:00:17,900
Being someone else.

2
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
I tried to kill the pain,

3
00:00:21,100 --> 00:00:23,600
But nothing ever helped.

4
00:00:23,700 --> 00:00:27,000
I left myself behind,

5
00:00:27,100 --> 00:00:30,000
Somewhere along the way

6
00:00:30,100 --> 00:00:33,500
Hoping to come back around

7
00:00:33,600 --> 00:00:39,700
To find myself someday

8
00:00:39,800 --> 00:00:46,000
Lately I'm so tired of waiting for you

9
00:00:46,100 --> 00:00:48,600
To say that it's OK.

10
00:00:48,700 --> 00:00:51,800
Tell me please

11
00:00:51,900 --> 00:00:56,000
Would you one time just
let me be myself

12
00:00:56,100 --> 00:00:57,600
So I can shine

13
00:00:57,700 --> 00:00:59,500
With my own light.

14
00:00:59,600 --> 00:01:07,300
Let me be myself.

15
00:01:07,400 --> 00:01:13,700
Would you let me be myself?

16
00:01:13,800 --> 00:01:17,100
I'll never find my heart

17
00:01:17,200 --> 00:01:20,200
Behind someone else.

18
00:01:20,300 --> 00:01:23,300
I'll never see the light of day

19
00:01:23,400 --> 00:01:26,600
Living in this cell.

20
00:01:26,700 --> 00:01:29,300
It's time to make my way

21
00:01:29,400 --> 00:01:32,500
Into the world I knew.

22
00:01:32,600 --> 00:01:35,600
And then take back all of these times

23
00:01:35,700 --> 00:01:42,100
That I gave in to you

24
00:01:42,200 --> 00:01:48,200
Lately I'm so tired of waiting for you

25
00:01:48,300 --> 00:01:51,500
To say that it's OK.

26
00:01:51,600 --> 00:01:54,100
Tell me please

27
00:01:54,200 --> 00:01:58,300
Would you one time just
let me be myself

28
00:01:58,400 --> 00:02:00,300
So I can shine

29
00:02:00,400 --> 00:02:01,900
With my own light.

30
00:02:02,000 --> 00:02:04,800
Let me be myself.

31
00:02:04,900 --> 00:02:06,500
For a while,

32
00:02:06,600 --> 00:02:08,400
If you don't mind,

33
00:02:08,500 --> 00:02:10,800
Let me be myself

34
00:02:10,900 --> 00:02:12,800
So I can shine

35
00:02:12,900 --> 00:02:14,200
With my own light.

36
00:02:14,300 --> 00:02:23,200
Let me be myself.

37
00:02:23,300 --> 00:02:32,900
That's all I've wanted
from this world,

38
00:02:33,000 --> 00:02:43,500
Is to let me be me.

39
00:02:43,600 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

3 Doors Down - Let Me Be Myself Altyazı (SRT) - 03:45-225-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 3 Doors Down - Let Me Be Myself.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 3 Doors Down - Let Me Be Myself.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 3 Doors Down - Let Me Be Myself.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ 3 Doors Down - Let Me Be Myself.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!