3 Doors Down - Kryptonite Altyazı (SRT) [03:54-234-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 3 Doors Down | Parça: Kryptonite

CAPTCHA: captcha

3 Doors Down - Kryptonite Altyazı (SRT) (03:54-234-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:20,400 --> 00:00:22,400
I took a walk around the world

2
00:02:15,000 --> 00:02:18,100
To ease my troubled mind

3
00:02:23,400 --> 00:02:29,900
I left my body lying somewhere

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
In the sands of time

5
00:00:29,700 --> 00:00:31,300
But I watched the world float

6
00:00:31,500 --> 00:00:34,300
To the dark side of the moon

7
00:00:34,500 --> 00:00:42,500
I feel there is nothing I can do, yeah

8
00:00:49,500 --> 00:00:50,500
I watched the world float

9
00:00:50,500 --> 00:00:54,400
To the dark side of the moon

10
00:02:47,200 --> 00:02:53,200
After all I knew it had to be

11
00:00:56,800 --> 00:00:59,000
Se a gente fez amor ou
só falou de solidão
Something to do with you

12
00:02:53,300 --> 00:02:58,600
I really don’t mind what
happens now and then

13
00:01:03,000 --> 00:01:08,400
As long as you’ll be my friend
at the end

14
00:03:10,300 --> 00:03:16,600
If I go crazy then will you still

15
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Amor bandido e solidão é uma ressaca
14
00:01:11,500 --> 00:01:13,300
Call me Superman

16
00:03:28,500 --> 00:03:33,900
Tanta paixão, loucura que não passa

17
00:03:43,800 --> 00:03:52,800
There a holding my hand

18
00:01:18,500 --> 00:01:20,100
by RentAnAdviser.com

19
00:01:20,300 --> 00:01:23,000
With my superhuman might

20
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


21
00:01:37,700 --> 00:01:40,100
You called me strong, you
called me weak,

1
00:01:40,300 --> 00:01:42,600
But still your secrets I will keep

23
00:01:45,000 --> 00:01:47,200
I never let you down

24
00:01:47,400 --> 00:01:49,700
You stumbled in and bumped your head,

25
00:00:40,200 --> 00:00:46,400
If not for me then you'd be dead

8
00:01:52,400 --> 00:01:56,800
uma pra esquecer
back on solid ground

27
00:00:58,100 --> 00:01:02,800
If I go crazy then will you still

28
00:01:59,900 --> 00:02:01,700
Call me Superman

29
00:02:01,900 --> 00:02:03,700
If I’m alive and well,

11
00:01:02,900 --> 00:01:09,500
30
00:02:03,900 --> 00:02:06,700
Will you be there a holding my hand

13
00:01:14,600 --> 00:01:20,600
I’ll keep you by my side

32
00:02:08,800 --> 00:02:11,800
With my superhuman might

14
00:02:12,000 --> 00:02:20,000
Kryptonite

15
00:02:45,900 --> 00:02:48,400
If I go crazy then will you still

35
0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

3 Doors Down - Kryptonite Altyazı (SRT) - 03:54-234-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 3 Doors Down - Kryptonite.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 3 Doors Down - Kryptonite.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 3 Doors Down - Kryptonite.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ 3 Doors Down - Kryptonite.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!