3 Doors Down - Kryptonite Altyazı (SRT) [03:54-234-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 3 Doors Down | Parça: Kryptonite

CAPTCHA: captcha

3 Doors Down - Kryptonite Altyazı (SRT) (03:54-234-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:20,400 --> 00:00:22,400
I took a walk around the world

1
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
To ease my troubled mind

2
00:00:25,000 --> 00:00:27,700
I left my body lying somewhere

3
00:00:27,900 --> 00:00:29,500
In the sands of time

4
00:00:29,700 --> 00:00:31,300
But I watched the world float

5
00:00:31,500 --> 00:00:34,300
To the dark side of the moon

6
00:00:34,500 --> 00:00:42,500
I feel there is nothing I can do, yeah

7
00:00:49,500 --> 00:00:50,500
I watched the world float

8
00:00:50,500 --> 00:00:54,400
To the dark side of the moon

9
00:00:54,600 --> 00:00:56,600
After all I knew it had to be

10
00:00:56,800 --> 00:00:59,000
Something to do with you

11
00:00:59,200 --> 00:01:02,800
I really don’t mind what
happens now and then

12
00:01:03,000 --> 00:01:08,400
As long as you’ll be my friend
at the end

13
00:01:08,600 --> 00:01:11,300
If I go crazy then will you still

14
00:01:11,500 --> 00:01:13,300
Call me Superman

15
00:01:13,500 --> 00:01:16,000
If I’m alive and well, will you be

16
00:01:16,200 --> 00:01:18,300
There a holding my hand

17
00:01:18,500 --> 00:01:20,100
I’ll keep you by my side

18
00:01:20,300 --> 00:01:23,000
With my superhuman might

19
00:01:23,200 --> 00:01:31,200
Kryptonite

20
00:01:37,700 --> 00:01:40,100
You called me strong, you
called me weak,

21
00:01:40,300 --> 00:01:42,600
But still your secrets I will keep

22
00:01:42,800 --> 00:01:44,800
You took for granted all the times

23
00:01:45,000 --> 00:01:47,200
I never let you down

24
00:01:47,400 --> 00:01:49,700
You stumbled in and bumped your head,

25
00:01:49,900 --> 00:01:52,200
If not for me then you'd be dead

26
00:01:52,400 --> 00:01:56,800
I picked you up and put you
back on solid ground

27
00:01:57,000 --> 00:01:59,700
If I go crazy then will you still

28
00:01:59,900 --> 00:02:01,700
Call me Superman

29
00:02:01,900 --> 00:02:03,700
If I’m alive and well,

30
00:02:03,900 --> 00:02:06,700
Will you be there a holding my hand

31
00:02:06,900 --> 00:02:08,600
I’ll keep you by my side

32
00:02:08,800 --> 00:02:11,800
With my superhuman might

33
00:02:12,000 --> 00:02:20,000
Kryptonite

34
00:02:45,900 --> 00:02:48,400
If I go crazy then will you still

35
00:02:48,600 --> 00:02:50,200
Ca...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

3 Doors Down - Kryptonite Altyazı (SRT) - 03:54-234-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 3 Doors Down - Kryptonite.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 3 Doors Down - Kryptonite.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 3 Doors Down - Kryptonite.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ 3 Doors Down - Kryptonite.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!