Lewis Capaldi - Wish You The Best Altyazı (vtt) [04:04-244-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lewis Capaldi | Parça: Wish You The Best

CAPTCHA: captcha

Lewis Capaldi - Wish You The Best Altyazı (vtt) (04:04-244-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:25.900 --> 00:00:29.100
I miss knowing what you're thinking

00:00:30.800 --> 00:00:34.400
And hearing how your day has been

00:00:35.000 --> 00:00:39.600
Do you think you could tell
me everything, darling?

00:00:39.900 --> 00:00:42.900
But leave out every part about him

00:00:43.900 --> 00:00:47.300
Right now, you're probably
by the ocean

00:00:48.100 --> 00:00:51.800
While I'm still out here in the rain

00:00:53.100 --> 00:00:57.000
With every day that passes
by since we've spoken

00:00:57.800 --> 00:01:01.200
It's like glasgow gets farther from la

00:01:02.100 --> 00:01:06.100
Maybe it's supposed to be this way

00:01:08.700 --> 00:01:11.500
But, oh, my love

00:01:11.600 --> 00:01:15.600
I wanna say, "I miss the
green in your eyes"

00:01:15.800 --> 00:01:20.300
And when I said we could be
friends, guess I lied

00:01:21.000 --> 00:01:24.700
I wanna say, "I wish that
you never left"

00:01:25.500 --> 00:01:29.800
Oh, but instead, I only
wish you the best

00:01:30.300 --> 00:01:34.500
I wanna say, "without you,
everything's wrong"

00:01:35.000 --> 00:01:39.000
And you were everything
I need all along

00:01:39.700 --> 00:01:43.500
I wanna say, "I wish that
you never left"

00:01:44.400 --> 00:01:48.700
Oh, but instead, I only
wish you the best

00:01:50.000 --> 00:01:53.000
Well, I can't help but notice

00:01:53.600 --> 00:01:57.800
You seem happier than ever now

00:01:58.800 --> 00:02:02.700
And I guess that I should
tell you I'm sorry

00:02:03.400 --> 00:02:07.300
It seems I was the problem somehow

00:02:07.900 --> 00:02:11.700
Maybe I only brought you down

00:02:12.500 --> 00:02:17.050
But, oh, my love

00:02:17.100 --> 00:02:21.400
I wanna say, "I miss the
green in your eyes"

00:02:21.800 --> 00:02:25.700
And when I said we could be
friends, guess I lied

00:02:26.500 --> 00:02:30.100
I wanna say, "I wish that
you never left"

00:02:30.700 --> 00:02:35.000
Oh, but instead, I only
wish you the best

00:02:36.000 --> 00:02:39.700
I wanna say, "without you,
everything's wrong"

00:02:40.100 --> 00:02:44.300
And you were everything
I need all along

00:02:45.000 --> 00:02:48.9...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lewis Capaldi - Wish You The Best Altyazı (vtt) - 04:04-244-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lewis Capaldi - Wish You The Best.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lewis Capaldi - Wish You The Best.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lewis Capaldi - Wish You The Best.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lewis Capaldi - Wish You The Best.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!