Lewis Capaldi - Hold Me While You Wait Altyazı (SRT) [03:28-208-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lewis Capaldi | Parça: Hold Me While You Wait

CAPTCHA: captcha

Lewis Capaldi - Hold Me While You Wait Altyazı (SRT) (03:28-208-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:05,000 --> 00:00:12,400
I'm waitin' up, savin'
all my precious time

2
00:00:13,400 --> 00:00:20,600
Losin' light, I'm missin'
my same old us

3
00:00:20,700 --> 00:00:26,500
Before we learned our truth too late

4
00:00:26,700 --> 00:00:32,200
Resigned to fate, fadin' away

5
00:00:32,400 --> 00:00:36,600
So tell me, can you turn around?

6
00:00:36,700 --> 00:00:41,100
I need someone to tear me down

7
00:00:41,200 --> 00:00:45,600
Oh, tell me, can you turn around?

8
00:00:45,700 --> 00:00:48,400
But either way

9
00:00:48,500 --> 00:00:51,100
Hold me while you wait

10
00:00:51,200 --> 00:00:55,700
I wish that I was good enough
(Hold me while you wait)

11
00:00:55,800 --> 00:00:59,000
If only I could wake you up
(Hold me while you wait)

12
00:00:59,100 --> 00:01:04,100
My love, my love, my love, my love

13
00:01:04,200 --> 00:01:09,900
Won't you stay a while? (Hold
me while you wait)

14
00:01:10,200 --> 00:01:17,000
Tell me more, tell me something
I don't know

15
00:01:18,400 --> 00:01:23,800
Could we come close to havin' it all?

16
00:01:24,300 --> 00:01:28,200
If you're gonna waste my time

17
00:01:28,400 --> 00:01:30,850
Let's waste it right

18
00:01:30,900 --> 00:01:33,900
And hold me while you wait

19
00:01:34,000 --> 00:01:38,400
I wish that I was good enough
(Hold me while you wait)

20
00:01:38,500 --> 00:01:41,500
If only I could wake you up
(Hold me while you wait)

21
00:01:41,600 --> 00:01:46,550
My love, my love, my love, my love

22
00:01:46,600 --> 00:01:51,700
Won't you stay a while? (Hold
me while you wait)

23
00:01:51,800 --> 00:01:56,100
I wish you cared a little more
(Hold me while you wait)

24
00:01:56,200 --> 00:01:59,300
I wish you'd told me this before
(Hold me while you wait)

25
00:01:59,400 --> 00:02:04,600
My love, my love, my love, my love

26
00:02:04,700 --> 00:02:08,300
Won't you stay a while? (Hold
me while you wait)

27
00:02:08,400 --> 00:02:12,700
This is you, this is me,
this is all we need

28
00:02:12,800 --> 00:02:17,200
Is it true? My faith is shaken,
but I still believe

29
00:02:17,300 --> 00:02:21,600
This is you, this is me,
this is all we need

30
00:02:21,700 --> 00:02:24,600
So won't you stay a while?

31
00:02:24,700 --> 00:02:26,600
And hold me while you wait

32
00:02:27,900 --> 00:02:31,600
I wish...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lewis Capaldi - Hold Me While You Wait Altyazı (SRT) - 03:28-208-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lewis Capaldi - Hold Me While You Wait.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lewis Capaldi - Hold Me While You Wait.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lewis Capaldi - Hold Me While You Wait.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lewis Capaldi - Hold Me While You Wait.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!