Lauv - Easy Love Altyazı (SRT) [03:45-225-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lauv | Parça: Easy Love

CAPTCHA: captcha

Lauv - Easy Love Altyazı (SRT) (03:45-225-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:15,200 --> 00:00:18,000
You got a way of makin' me feel insane

2
00:00:18,100 --> 00:00:19,800
Like I can't trust my own brain

3
00:00:19,900 --> 00:00:21,400
Unless it's screaming your name

4
00:00:21,500 --> 00:00:23,000
I'd have it no other way

5
00:00:23,100 --> 00:00:24,800
I'd have it no other way

6
00:00:24,900 --> 00:00:27,400
And maybe that's why I stay

7
00:00:29,200 --> 00:00:31,800
How many times can we pick
up the same fight?

8
00:00:31,900 --> 00:00:33,500
Can we keep screaming all night

9
00:00:33,600 --> 00:00:35,300
And make up until it's light?

10
00:00:35,400 --> 00:00:37,100
That's when I say that you're right

11
00:00:37,200 --> 00:00:38,800
And feel your body on mine

12
00:00:38,900 --> 00:00:41,300
Oh maybe that's why I stay

13
00:00:42,400 --> 00:00:45,500
I could be somewhere chillin'
on the beach

14
00:00:45,600 --> 00:00:49,000
I could be with someone
makin' me happy

15
00:00:49,100 --> 00:00:51,700
But that would be too easy, love

16
00:00:52,700 --> 00:00:55,200
And I don't want no easy love

17
00:00:56,200 --> 00:00:59,600
I could put my phone down,
just pick up my keys

18
00:00:59,700 --> 00:01:03,100
I could let you go, and
we could let it be

19
00:01:03,200 --> 00:01:05,600
But that would be too easy, love

20
00:01:06,700 --> 00:01:09,300
And I don't want no easy love

21
00:01:11,100 --> 00:01:14,000
Keep comin' back, guess you
could say I'm attached

22
00:01:14,100 --> 00:01:17,300
Last time we called it a wrap,
I came beggin' and all that

23
00:01:17,400 --> 00:01:19,100
You're like a habit, it's bad

24
00:01:19,200 --> 00:01:20,800
I got a habit, it's bad

25
00:01:20,900 --> 00:01:23,300
Oh no, I'm not even mad

26
00:01:24,400 --> 00:01:27,600
I could be somewhere chillin'
on the beach

27
00:01:27,700 --> 00:01:31,000
I could be with someone
makin' me happy

28
00:01:31,100 --> 00:01:33,700
But that would be too easy, love

29
00:01:34,700 --> 00:01:37,100
And I don't want no easy love

30
00:01:38,100 --> 00:01:41,700
I could put my phone down,
just pick up my keys

31
00:01:41,800 --> 00:01:45,100
I could let you go, and
we could let it be

32
00:01:45,200 --> 00:01:47,600
But that would be too easy, love

33
00:01:48,700 --> 00:01:51,100
And I don't want no eas...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lauv - Easy Love Altyazı (SRT) - 03:45-225-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lauv - Easy Love.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lauv - Easy Love.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lauv - Easy Love.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lauv - Easy Love.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!