Lana Del Rey - Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd Altyazı (SRT) [04:45-285-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lana Del Rey | Parça: Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd

CAPTCHA: captcha

Lana Del Rey - Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd Altyazı (SRT) (04:45-285-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:16,600 --> 00:00:22,700
Did you know that there's a tunnel
under Ocean Boulevard?

2
00:00:23,900 --> 00:00:31,700
Mosaic ceilings, painted
tiles on the wall

3
00:00:33,400 --> 00:00:40,400
I can't help but feel somewhat
like my body marred my soul

4
00:00:41,400 --> 00:00:47,550
Handmade beauty sealed up
by two man-made walls

5
00:00:47,600 --> 00:00:49,300
And I'm like

6
00:00:50,300 --> 00:00:54,700
When's it gonna be my turn?

7
00:00:56,200 --> 00:01:03,150
When's it gonna be my turn?

8
00:01:03,200 --> 00:01:09,000
Open me up, tell me you like it

9
00:01:09,400 --> 00:01:13,800
Fuck me to death, love me
until I love myself

10
00:01:13,900 --> 00:01:18,700
There's a tunnel under Ocean Boulevard

11
00:01:21,900 --> 00:01:27,100
Therе's a tunnel under Ocean Boulеvard

12
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
There's a girl that sings
"Hotel California"

13
00:01:37,400 --> 00:01:43,900
Not because she loves the notes or
sounds that sound like Florida

14
00:01:46,000 --> 00:01:52,300
It's because she's in a world, preserved,
only a few have found the door

15
00:01:53,100 --> 00:01:59,500
It's like Camarillo, only silver mirrors,
running down the corridor

16
00:01:59,800 --> 00:02:01,900
Oh, man

17
00:02:02,500 --> 00:02:07,000
When's it gonna be my turn?

18
00:02:07,500 --> 00:02:10,200
Don't forget me

19
00:02:10,400 --> 00:02:14,800
When's it gonna be my turn?

20
00:02:15,200 --> 00:02:18,800
Open me up, tell me you like me

21
00:02:19,400 --> 00:02:25,300
Fuck me to death, love me
until I love myself

22
00:02:26,000 --> 00:02:30,500
There's a tunnel under Ocean Boulevard

23
00:02:31,400 --> 00:02:33,600
Don't forget me

24
00:02:33,900 --> 00:02:39,300
There's a tunnel under Ocean Boulevard

25
00:02:42,000 --> 00:02:47,300
Harry Nilsson has a song,
his voice breaks at 2:05

26
00:02:49,400 --> 00:02:56,000
Something about the way he says "Don't
forget me" makes me feel like

27
00:02:57,500 --> 00:03:04,100
I just wish I had a friend like
him, someone to get me by

28
00:03:05,400 --> 00:03:08,300
Lennon in the back, whisperin'
in my ear

29
0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lana Del Rey - Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd Altyazı (SRT) - 04:45-285-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lana Del Rey - Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lana Del Rey - Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lana Del Rey - Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lana Del Rey - Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!