Lady Gaga - Abracadabra Altyazı (SRT) [04:29-269-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lady Gaga | Parça: Abracadabra

CAPTCHA: captcha

Lady Gaga - Abracadabra Altyazı (SRT) (04:29-269-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:07,257 --> 00:00:11,678
La catégorie est « Danser ou mourir ».

1
00:00:20,646 --> 00:00:24,608
Abracadabra, abracadabra

2
00:00:24,691 --> 00:00:28,195
Abracadabra, abracadabra

3
00:00:28,278 --> 00:00:32,115
Abracadabra, abracadabra

4
00:00:39,831 --> 00:00:43,085
Paie le péage aux anges

5
00:00:43,168 --> 00:00:46,588
Dessine des cercles dans les nuages

6
00:00:47,381 --> 00:00:50,634
Détourne ton esprit

7
00:00:50,717 --> 00:00:54,054
Lorsque le diable fait demi-tour

8
00:00:55,013 --> 00:00:58,183
Garde-moi dans ton cœur ce soir

9
00:00:58,267 --> 00:01:02,521
Dans la magie du noir clair de lune

10
00:01:02,604 --> 00:01:07,401
Arrache-moi à cette lutte inutile

11
00:01:07,859 --> 00:01:09,653
Dans le jeu de la vie

12
00:01:09,736 --> 00:01:13,490
Tel un poème lu par une dame en rouge

13
00:01:13,573 --> 00:01:17,327
Tu entends les derniers
mots De ta vie

14
00:01:17,411 --> 00:01:21,039
Une danse macabre Vous plonge
tous deux dans une transe

15
00:01:21,123 --> 00:01:24,668
Il est temps de jeter
un sort À la nuit

16
00:01:25,460 --> 00:01:28,714
Abracadabra, amor-ooh-na-na

17
00:01:28,797 --> 00:01:33,010
Abracadabra, morta-ooh-ga-ga

18
00:01:33,093 --> 00:01:36,346
Abracadabra, abra-ooh-na-na »

19
00:01:36,430 --> 00:01:41,935
Dans sa langue, elle a dit,
« Mort ou amour ce soir »

20
00:01:42,728 --> 00:01:46,356
Abracadabra, abracadabra

21
00:01:46,440 --> 00:01:50,152
Abracadabra, abracadabra

22
00:01:50,235 --> 00:01:53,989
Sens le rythme sous tes pieds La
piste de danse est en feu

23
00:01:54,072 --> 00:01:57,826
Abracadabra, abracadabra

24
00:01:57,909 --> 00:02:01,121
Choisis la route
À l’ouest

25
00:02:01,204 --> 00:02:04,708
Regarde la poussière brûler

26
00:02:05,459 --> 00:02:08,712
Ne perds pas de temps
Pour un sentiment

27
00:02:08,795 --> 00:02:12,632
Vis avec passion, sans retour

28
00:02:13,133 --> 00:02:16,094
Garde-moi dans ton cœur ce soir

29
00:02:16,178 --> 00:02:20,640
Dans la magie du noir clair de lune

30
00:02:20,724 --> 00:02:25,812
Arrache-moi à cette lutte inutile

31
00:02:25,896 --> 00:02:27,814
Dans le jeu de la vie

32
00:02:27,898 --> 00:02:31,401
Tel un poème lu par une dame en rouge

33
00:02:31,485 --> 00:02:35,447
Tu entends les derniers
mots De ta vie

34
00:02:35,530 --> 00:02:39,076
Une danse macabre Vous plonge
tous deux dans une transe

35
00:02:39,159 --> 00:02:43,497
Il est temps de jeter
un sort À la nuit

36
00:02:43,580 --> 00:02:46,792
Abracadabra, amor-ooh-na-na

37
00:02:46,875 --> 00:02:51,088
Abracadabra, morta-ooh-ga-ga

38
00:02:51,171 --> 00:02:54,466
Abracadabra, abra-ooh-na-na »

39
00:02:54,5...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lady Gaga - Abracadabra Altyazı (SRT) - 04:29-269-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lady Gaga - Abracadabra.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lady Gaga - Abracadabra.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lady Gaga - Abracadabra.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lady Gaga - Abracadabra.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!