Kylie Cantrall - Fight of Our Lives Altyazı (SRT) [02:39-159-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kylie Cantrall | Parça: Fight of Our Lives

CAPTCHA: captcha

Kylie Cantrall - Fight of Our Lives Altyazı (SRT) (02:39-159-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,666 --> 00:00:04,566
I tell it to you straight
to your face

1
00:00:04,600 --> 00:00:07,333
There isn't any
time left to waste

2
00:00:07,366 --> 00:00:10,200
My kingdom back home
needs to be saved

3
00:00:10,233 --> 00:00:13,200
Give me the pocket watch or
you're getting slayed

4
00:00:13,233 --> 00:00:14,633
- You best behave.

5
00:00:14,666 --> 00:00:16,200
Gimme that watch.

6
00:00:16,233 --> 00:00:18,066
- You're outta your
league, Princess.

7
00:00:18,100 --> 00:00:20,633
I'm running out of hope,
running out of time

8
00:00:20,666 --> 00:00:23,600
I'll do what it takes just
to change your mind

9
00:00:23,633 --> 00:00:26,400
Or we'll cross our swords
hope not to die

10
00:00:26,433 --> 00:00:29,533
We're on opposite sides in
the fight of our lives

11
00:00:29,566 --> 00:00:32,266
(watch ticking)

12
00:00:33,466 --> 00:00:35,066
- What are you gonna do now?

13
00:00:35,100 --> 00:00:38,366
Run me through and
steal my watch?

14
00:00:38,400 --> 00:00:40,300
I think there's a word
for that actually.

15
00:00:40,333 --> 00:00:44,500
It starts with a V. Oh,
right, villain.

16
00:00:53,133 --> 00:00:55,233
Use your brains, going back
will just cause more pain

17
00:00:55,266 --> 00:00:56,600
We agree we gotta
make a change

18
00:00:56,633 --> 00:00:57,766
Defeat the queen
above everything

19
00:00:58,000 --> 00:00:59,566
You're on my side
or you're in my way

20
00:00:59,600 --> 00:01:00,700
You wanna leave
but I gotta stay

21
00:01:00,733 --> 00:01:02,266
There's a reason
we're here today

22
00:01:02,300 --> 00:01:04,266
For past, present
and future's sake

23
00:01:04,300 --> 00:01:05,366
Wait

24
00:01:05,400 --> 00:01:06,533
Got too much at
stake to go home

25
00:01:06,566 --> 00:01:08,066
- That's not true.

26
00:01:08,100 --> 00:01:09,333
Guess I'm gonna
do it on my own

27
00:01:09,366 --> 00:01:10,566
I'm here too.

28
00:01:10,600 --> 00:01:12,200
You're not gonna
catch me if I fall

29
00:01:12,233 --> 00:01:13,666
Maybe.
Got me runnin' on the walls

30
00:01:13,700 --> 00:01:15,200
Dippin' flippin' somersaults

31
00:01:15,233 --> 00:01:16,700
Stop
'Bout to risk it all

32
00:01:16,733 --> 00:01:19,666
I don't need your help 'cause
the watch is mine

33
00:01:19,700 --> 00:01:22,600
If you hear me out, then you'll
change your mind

34
00:01:22,633 --> 00:01:25,400
Let's not cross swords hope
not to die 'cause

35
00:01:25,433 --> 00:01:28,566
We're on opposite sides in
the fight of our lives

36
00:01:28,600 --> 00:01:31,366
Change the future
in the past

37
00:01:31,400 --> 00:01:34,400
We gotta move forward
where we're at

38
00:01:34,433 --> 00:01:37,233
The moment is now but
it won't last if

39
00:01:37,266 --> 00:01:40,566
We're on opposite sides in
the fight of our lives

40
00:01:40,600 --> 00:01:44,266
(watch clattering)
(Red gasping)

41
00:01:44,300 --> 00:01:46,100
Let me ask you something.

42
00:01:46,133 --> 00:01:47,300
Why should I trust you

43
00:01:47,333 --> 00:01:48,733
Your mom just sta...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kylie Cantrall - Fight of Our Lives Altyazı (SRT) - 02:39-159-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kylie Cantrall - Fight of Our Lives.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kylie Cantrall - Fight of Our Lives.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kylie Cantrall - Fight of Our Lives.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kylie Cantrall - Fight of Our Lives.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!