KSI - Thick Of It Altyazı (SRT) [02:41-161-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: KSI | Parça: Thick Of It

CAPTCHA: captcha

KSI - Thick Of It Altyazı (SRT) (02:41-161-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,200 --> 00:00:04,100
I'm in the thick of it,
everybody knows

2
00:00:04,200 --> 00:00:07,500
They know me where it snows,
I skied in and they froze

3
00:00:07,600 --> 00:00:10,400
I don't know no nothin' 'bout
no ice, I'm just cold

4
00:00:10,500 --> 00:00:14,200
Forty somethin' milli' subs
or so, I've been told

5
00:00:14,400 --> 00:00:17,000
I'm in my prime, and this
ain't even final form

6
00:00:17,100 --> 00:00:20,300
They knocked me down, but still,
my feet, they find the floor

7
00:00:20,400 --> 00:00:23,600
I went from living rooms straight
out to sold-out tours

8
00:00:23,700 --> 00:00:27,250
Life's a fight, but trust,
I'm ready for the war

9
00:00:27,300 --> 00:00:30,300
Woah-oh-oh

10
00:00:30,700 --> 00:00:33,700
This is how the story goes

11
00:00:33,800 --> 00:00:36,700
Woah-oh-oh

12
00:00:36,800 --> 00:00:40,300
I guess this is how the story goes

13
00:00:40,700 --> 00:00:43,500
I'm in the thick of it,
everybody knows

14
00:00:43,600 --> 00:00:46,600
They know me where it snows,
I skied in and they froze

15
00:00:46,700 --> 00:00:49,900
I don't know no nothin' 'bout
no ice, I'm just cold

16
00:00:50,000 --> 00:00:52,800
Forty somethin' milli' subs
or so, I'vе been told

17
00:00:52,900 --> 00:00:56,400
From the screen to the ring,
to the pеn, to the king

18
00:00:56,500 --> 00:00:59,700
Where's my crown? That's my bling,
always drama when I ring

19
00:00:59,800 --> 00:01:03,100
See, I believe that if
I see it in my heart

20
00:01:03,200 --> 00:01:07,050
Smash through the ceiling 'cause
I'm reaching for the stars

21
00:01:07,100 --> 00:01:09,600
Woah-oh-oh

22
00:01:09,700 --> 00:01:13,200
This is how the story goes

23
00:01:13,300 --> 00:01:16,100
Woah-oh-oh

24
00:01:16,200 --> 00:01:20,000
I guess this is how the story goes

25
00:01:20,100 --> 00:01:22,900
I'm in the thick of it,
everybody knows

26
00:01:23,000 --> 00:01:26,300
They know me where it snows, I
skied in and they froze (Woo)

27
00:01:26,400 --> 00:01:29,300
I don't know no nothin' 'bout
no ice, I'm just cold

28
00:01:29,400 --> 00:01:33,200
Forty somethin' milli' subs
or so, I've been told

29
00:01:33,300 --> 00:01:36,000
Highway to heaven, I'm just
cruisin' by my lone'

30
00:01:36,100 --> 00:01:39,300
They cast me out, left me for
dead, them people cold

31
00:01:39,400 --> 00:01:42,900
My faith in God, mind in the sun,
I'm 'bout to sow (Yeah)

32
00:01:43,000 --> 00:01:49,100
My life is hard, I took the
wheel, I cracked the code
(Yeah-yeah, woah-oh-oh)

33
00:01:49,200 --> 00:01:54,600
Ain't nobody gon' save you,
man, this life w...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

KSI - Thick Of It Altyazı (SRT) - 02:41-161-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ KSI - Thick Of It.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ KSI - Thick Of It.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ KSI - Thick Of It.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ KSI - Thick Of It.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!