Anees - Sun and Moon Altyazı (SRT) [02:32-152-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Anees | Parça: Sun and Moon

CAPTCHA: captcha

Anees - Sun and Moon Altyazı (SRT) (02:32-152-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,500 --> 00:00:11,600
Baby, baby, you're my sun and moon

2
00:00:11,700 --> 00:00:14,300
Girl, you're everything between

3
00:00:14,400 --> 00:00:18,200
A lot of pretty faces
could waste my time

4
00:00:18,300 --> 00:00:20,500
But you're my dream girl

5
00:00:20,600 --> 00:00:22,100
You make flowers bloom

6
00:00:22,200 --> 00:00:25,100
Girl, you make the stars collide

7
00:00:25,200 --> 00:00:28,400
And I don't know what I did
to get lucky like this

8
00:00:28,500 --> 00:00:30,200
But it sure feels fine

9
00:00:30,300 --> 00:00:33,300
'Cause you give me love and affection

10
00:00:33,400 --> 00:00:35,700
I give you all my protection

11
00:00:35,800 --> 00:00:40,900
I'm tryna stay by your side
'til the day I die

12
00:00:41,400 --> 00:00:43,600
And you give me all of your love

13
00:00:43,700 --> 00:00:46,200
And I give you all of my trust

14
00:00:46,300 --> 00:00:51,800
I know you'll never betray me
or leave my side, oh my

15
00:00:51,900 --> 00:00:54,400
Baby, baby, you're my sun and moon

16
00:00:54,500 --> 00:00:57,500
Girl, you're everything between

17
00:00:57,600 --> 00:01:00,600
A lot of pretty faces
could waste my time

18
00:01:00,700 --> 00:01:03,100
But you're my dream girl

19
00:01:03,200 --> 00:01:05,400
You make flowers bloom (Girl,
you make the flowers bloom)

20
00:01:05,500 --> 00:01:08,400
Girl, you make the stars collide
(Don't you know you
make the stars collide?)

21
00:01:08,500 --> 00:01:11,200
And I don't know what I did
to get lucky like this

22
00:01:11,300 --> 00:01:13,100
But it sure feels fine

23
00:01:13,300 --> 00:01:15,800
'Cause I see your face
when I'm sleepin'

24
00:01:15,900 --> 00:01:18,500
I wake up grateful to breathe in

25
00:01:18,600 --> 00:01:23,600
The air you float through,
I wrote you a lullaby

26
00:01:23,700 --> 00:01:26,400
A song to sing on your pillow

27
00:01:26,500 --> 00:01:29,000
Swift as a swing on a willow

28
00:01:29,100 --> 00:01:34,500
My sweetest words are mere birds
in your perfect sky, oh my

29
00:01:34,600 --> 00:01:37,000
Baby, baby, you're my sun and moon

30
00:01:37,100 --> 00:01:39,700
Girl, you're everything between

31
00:01:39,800 --> 00:01:42,900
A lot of pretty faces
could waste my time

32
00:01:43,000 --> 00:01:45,800
But you're my dream girl

33
00:01:45,900 --> 00:01:48,200
You make...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Anees - Sun and Moon Altyazı (SRT) - 02:32-152-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Anees - Sun and Moon.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Anees - Sun and Moon.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Anees - Sun and Moon.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Anees - Sun and Moon.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!