Koe Wetzel - Damn Near Normal Altyazı (SRT) [04:12-252-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Koe Wetzel | Parça: Damn Near Normal

CAPTCHA: captcha

Koe Wetzel - Damn Near Normal Altyazı (SRT) (04:12-252-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:45,200 --> 00:00:47,500
Real job, good wife, two kids

2
00:00:47,600 --> 00:00:50,300
Don't know what exit I missed

3
00:00:50,400 --> 00:00:57,000
And this road I'm on
is kinda dark alone

4
00:00:57,100 --> 00:00:59,500
Fake job, no wife, no kids

5
00:00:59,600 --> 00:01:02,400
Can't believe I'm livin' like this

6
00:01:02,500 --> 00:01:06,000
I'm always alone with no way home

7
00:01:06,100 --> 00:01:13,700
And here we go again, spiralin'

8
00:01:14,000 --> 00:01:17,400
And I'm all turned up
like the Rio Grande

9
00:01:17,500 --> 00:01:20,100
Drink ten times the weight
of a sober man

10
00:01:20,200 --> 00:01:23,000
Ain't startin' my day until 2 A.M

11
00:01:23,100 --> 00:01:26,000
And I hate it, so I'm takin'

12
00:01:26,100 --> 00:01:29,000
A little melatonin and a bag of weed

13
00:01:29,100 --> 00:01:31,900
Plus fistful of xans
just to fall asleep

14
00:01:32,000 --> 00:01:35,200
Yeah, it's kind of different
than it's supposed to be

15
00:01:35,300 --> 00:01:39,400
But that's damn near normal to me

16
00:01:44,600 --> 00:01:47,800
High highs, rock bottom blows

17
00:01:47,900 --> 00:01:50,600
Been six feet deeper than most

18
00:01:50,700 --> 00:01:57,900
I crawl out again and start spiralin'

19
00:02:01,100 --> 00:02:03,300
(Start spiralin')

20
00:02:08,100 --> 00:02:11,300
And I'm all turned up
like the Rio Grande

21
00:02:11,400 --> 00:02:14,100
Drink ten times thе weight
of a sober man

22
00:02:14,200 --> 00:02:17,000
Ain't startin' my day until 2 A.M

23
00:02:17,100 --> 00:02:19,900
And I hate it, so I'm takin'

24
00:02:20,000 --> 00:02:23,300
A littlе melatonin and a bag of weed

25
00:02:23,400 --> 00:02:26,100
Plus fistful of xans
just to fall asleep

26
00:02:26,200 --> 00:02:29,300
Yeah, it's kind of different
than it's supposed to be

27
00:02:29,400 --> 00:02:33,700
But that's damn near normal to me

28
00:02:36,200 --> 00:02:39,400
That's damn near normal to me

29
00:02:44,100 --> 00:02:46,300
A little clarity

30
00:02:46,900 --> 00:02:49,100
A little sanity

31
00:02:49,900 --> 00:02:52,200
Would be good for me

32
00:02:53,000 --> 00:02:55,100
Would be what I need

33
00:02:56,000 --> 00:02:58,200
Doin' th...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Koe Wetzel - Damn Near Normal Altyazı (SRT) - 04:12-252-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Koe Wetzel - Damn Near Normal.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Koe Wetzel - Damn Near Normal.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Koe Wetzel - Damn Near Normal.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Koe Wetzel - Damn Near Normal.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!