Kodak Black - Vulnerable Altyazı (SRT) [02:25-145-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kodak Black | Parça: Vulnerable

CAPTCHA: captcha

Kodak Black - Vulnerable Altyazı (SRT) (02:25-145-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,300 --> 00:00:14,600
I guess you wonder where I've been

2
00:00:14,700 --> 00:00:17,600
I'm searchin' to find a love within'

3
00:00:17,700 --> 00:00:19,900
How you gon' love me?
I don't love myself

4
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
All night flights, I'm
neglectin' my health

5
00:00:23,100 --> 00:00:25,700
I'm totin' hammers, chasin'
after death

6
00:00:25,800 --> 00:00:28,400
Said I was vibin' this time

7
00:00:28,500 --> 00:00:31,800
I got a thing for you, baby,
I don't know what it is

8
00:00:31,900 --> 00:00:34,500
Everybody love to hate me,
I don't know what I did

9
00:00:34,600 --> 00:00:37,400
Ride on my face, baby, sit on my lip

10
00:00:37,500 --> 00:00:39,800
I got yo' water runnin' (Mhm-mhm)

11
00:00:39,900 --> 00:00:43,100
I want you to conceive my
kid, pee on this stick

12
00:00:43,200 --> 00:00:46,200
I think I did me somethin'
last time I was here

13
00:00:46,300 --> 00:00:49,700
I'm so committed, I would
die for what I live for

14
00:00:49,800 --> 00:00:52,600
Some people may not ever find
what they dreamed of

15
00:00:52,700 --> 00:00:55,500
So loyal for you, I'll go
dive in the deep end

16
00:00:55,600 --> 00:00:58,600
Sometimes might even compromise
what I believe in

17
00:00:58,700 --> 00:01:03,300
I miss my brother Cool, I'm out here
by myself, it got me vulnerable

18
00:01:03,400 --> 00:01:09,100
And I done been betrayed,
don't even care to hide it,
crossed me in my face

19
00:01:09,200 --> 00:01:14,100
Fucked over so much times it feels
weird, somebody keeps it real

20
00:01:15,200 --> 00:01:20,100
You'll switch on anything
and anybody, dawg, if you
ain't ridin' for this

21
00:01:21,000 --> 00:01:24,800
I gave you all the game, I gave you
all the information to hurt me

22
00:01:24,900 --> 00:01:27,700
Sat down and taught you all the
ways for you to hurt me

23
00:01:27,800 --> 00:01:30,600
Killin' my liver with the
liquor and the Perkys

24
00:01:30,700 --> 00:01:33,500
Thanks for the losses and the
gains on this journey

25
00:01:33,600 --> 00:01:36,600
Wanna kill my niggas, but I really
wanted help from 'em

26
00:01:36,700 --> 00:01:39,400
I got some things buried, I still
ain't never healed from it

27
00:01:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kodak Black - Vulnerable Altyazı (SRT) - 02:25-145-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kodak Black - Vulnerable.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kodak Black - Vulnerable.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kodak Black - Vulnerable.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kodak Black - Vulnerable.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!