Kid Cudi - Day 'n' Night Altyazı (SRT) [03:06-186-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kid Cudi | Parça: Day 'n' Night

CAPTCHA: captcha

Kid Cudi - Day 'n' Night Altyazı (SRT) (03:06-186-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:30,400 --> 00:00:32,000
Day and night (what, what)

1
00:00:32,200 --> 00:00:35,700
I toss and turn, I keep
stressing my mind, mind (what,
what)

2
00:00:35,900 --> 00:00:39,600
I look for peace but see I
don't attain (what, what)

3
00:00:39,800 --> 00:00:44,800
What I need for keeps this
silly game we play, play

4
00:00:45,000 --> 00:00:46,500
Now look at this (what, what)

5
00:00:46,700 --> 00:00:50,800
Madness to magnet keeps
attracting me, me (what, what)

6
00:00:51,000 --> 00:00:54,400
I try to run but see I'm not
that fast (what, what)

7
00:00:54,600 --> 00:00:59,600
I think I'm first but surely
finish last, last

8
00:00:59,800 --> 00:01:01,700
'cause day and night

9
00:01:01,900 --> 00:01:05,300
The lonely stoner seems to
free his mind at night

10
00:01:05,500 --> 00:01:09,000
He's all alone through the day and night

11
00:01:09,200 --> 00:01:17,200
The lonely loner seems to free
his mind at night (at, at, at
night)

12
00:01:30,300 --> 00:01:33,300
Day and night

13
00:01:33,500 --> 00:01:36,800
Day and night

14
00:01:37,000 --> 00:01:42,300
The lonely stoner seems to
free his mind at night

15
00:01:42,500 --> 00:01:46,000
He's all alone, some things
will never change (never
change)

16
00:01:46,200 --> 00:01:51,400
The lonely loner seems to free
his mind at night (at, at, at
night)

17
00:01:51,600 --> 00:01:53,300
The pain is deep (what, what)

18
00:01:53,500 --> 00:01:57,100
A silent sleeper you won't
hear a peep, peep (what, what)

19
00:01:57,300 --> 00:02:00,700
The girl he wants don't seem
to want him too.

20
00:02:00,900 --> 00:02:06,100
It seems the feelings that she
had are through, through

21
00:02:06,300 --> 00:02:08,100
'cause day and night

22
00:02:08,300 --> 00:02:11,700
The lonely stoner seems to
free his mind at night

23
00:02:11,900 --> 00:02:15,400
He's all alone through the day and night

24
00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kid Cudi - Day 'n' Night Altyazı (SRT) - 03:06-186-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kid Cudi - Day 'n' Night.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kid Cudi - Day 'n' Night.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kid Cudi - Day 'n' Night.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kid Cudi - Day 'n' Night.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!