Khalid - Vertigo Altyazı (SRT) [04:38-278-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Khalid | Parça: Vertigo

CAPTCHA: captcha

Khalid - Vertigo Altyazı (SRT) (04:38-278-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
by RentAnAdviser.com

2
00:00:38,000 --> 00:00:40,100
Are we better off believin'

3
00:00:41,500 --> 00:00:44,700
What the ignorance suggests

4
00:00:46,200 --> 00:00:50,450
I wish livin' life was easy

5
00:00:50,500 --> 00:00:52,800
But mine has been a mess

6
00:00:54,400 --> 00:00:57,200
They say it comes
with the seasons

7
00:00:58,400 --> 00:01:02,500
But the seasons come and go

8
00:01:02,600 --> 00:01:05,100
I go blurry when I'm thinkin'

9
00:01:06,800 --> 00:01:09,500
Is it me or vertigo?

10
00:01:10,200 --> 00:01:12,050
Fetishized

11
00:01:12,100 --> 00:01:15,400
who am I to give up?

12
00:01:16,200 --> 00:01:19,900
Breathing was the reason to live

13
00:01:20,600 --> 00:01:24,700
who am I to give up?

14
00:01:25,900 --> 00:01:29,500
Are we in love?

15
00:01:29,600 --> 00:01:33,900
Are we tremblin'?

16
00:01:34,000 --> 00:01:37,800
After the light

17
00:01:37,900 --> 00:01:42,200
Are you living?

18
00:01:42,300 --> 00:01:46,100
Are we in love?

19
00:01:46,200 --> 00:01:50,400
Are we tremblin'?

20
00:01:50,500 --> 00:01:54,400
After the light

21
00:01:54,500 --> 00:01:59,000
Are you living?

22
00:01:59,300 --> 00:02:04,200
I've been better, often broken

23
00:02:04,300 --> 00:02:08,800
I've been battered up and beat

24
00:02:08,900 --> 00:02:12,900
I wish I was more outspoken

25
00:02:13,000 --> 00:02:15,800
But the words are out of reach

26
00:02:17,300 --> 00:02:21,350
Hmm, I thought I loved
you in the moment

27
00:02:21,400 --> 00:02:24,800
I was happy, I was gone

28
00:02:25,300 --> 00:02:27,700
I been learnin',
I've been growin'

29
00:02:29,100 --> 00:02:34,400
But the worst has yet to come

30
00:02:35,000 --> 00:02:38,500
who am I to give up?

31
00:02:41,100 --> 00:02:43,350
Sympathize

32
00:02:43,400 --> 00:02:46,700
who am I to give up?

33
00:02:48,700 --> 00:02:52,300
Are we in love?

34
00:02:52,400 --> 00:02:56,600
Are we tremblin'?

35
00:02:56,700 --> 00:03:00,600
After the light

36
00:03:00,700 --> 00:03:04,700
Are you living?

37
00:03:04,800 --> 00:03:08,600
Are we in love?

38
00:03:08,700 --> 00:03:13,000
Are we tremblin'?

39
00:03:13,100 --> 00:03:17,100
After the light

40
00:03:17,200 --> 00:03:21,500
Are you living?

41
00:03:39,100 --> 00:03:41,700
Eyes closed, eyes closed

42
00:03:41,800 --> 00:03:43,300
I've been fallin' with my

43
00:03:43,400 --> 00:03:45,900
Eyes low, eyes low

4...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Khalid - Vertigo Altyazı (SRT) - 04:38-278-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Khalid - Vertigo.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Khalid - Vertigo.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Khalid - Vertigo.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Khalid - Vertigo.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!