keshi - TOUCH Altyazı (SRT) [03:29-209-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: keshi | Parça: TOUCH

CAPTCHA: captcha

keshi - TOUCH Altyazı (SRT) (03:29-209-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:03,100 --> 00:00:05,850
Wrong, but it feels so right

2
00:00:05,900 --> 00:00:07,850
Wrong, but it feels so right

3
00:00:07,900 --> 00:00:11,100
It don’t make sense but
it feels so nice

4
00:00:11,200 --> 00:00:13,700
Show me, show me, oh

5
00:00:13,800 --> 00:00:16,100
Show me your chest on mine

6
00:00:16,200 --> 00:00:19,000
Show me your legs up high

7
00:00:19,100 --> 00:00:23,200
I don’t wanna kiss all
night, kiss all night

8
00:00:24,800 --> 00:00:27,000
Wrong, but it feels so right

9
00:00:27,100 --> 00:00:29,500
Wrong, but it feels so right

10
00:00:29,600 --> 00:00:31,900
It don’t make sense, but
it feels so nice

11
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Show me, show me, oh

12
00:00:35,100 --> 00:00:37,400
Show me your chest on mine

13
00:00:37,500 --> 00:00:40,300
Show me your legs up high

14
00:00:40,400 --> 00:00:44,500
I don’t wanna kiss all
night, kiss all night

15
00:00:45,000 --> 00:00:49,500
If you want me, say you want me

16
00:00:49,600 --> 00:00:55,200
Treading softly, on my body
while you tell me

17
00:00:55,300 --> 00:01:00,800
That you’re taking it slow, but
you’re pulling me close

18
00:01:00,900 --> 00:01:05,900
If I bow to the throne,
is it better than us?

19
00:01:06,000 --> 00:01:11,200
Give me comfort, give me warning

20
00:01:11,300 --> 00:01:16,600
When I wake, you’rе always
missing in the morning

21
00:01:16,700 --> 00:01:22,100
But you don’t need to run, if
you’re looking for love

22
00:01:22,200 --> 00:01:28,200
Said it’s only a touch, is
it bеtter than us to you?

23
00:01:28,400 --> 00:01:31,050
Wrong, but it feels so right

24
00:01:31,100 --> 00:01:33,150
Wrong, but it feels so right

25
00:01:33,200 --> 00:01:36,000
It don’t make sense, but
it feels so nice

26
00:01:36,100 --> 00:01:38,900
Show me, show me, oh

27
00:01:39,000 --> 00:01:41,300
Show me your chest on mine

28
00:01:41,400 --> 00:01:44,300
Show me your legs up high

29
00:01:44,400 --> 00:01:48,500
I don’t wanna kiss all
night, kiss all night

30
00:02:00,100 --> 00:02:02,200
Can’t talk with your
tongue in my mouth

31
00:02:02,300 --> 00:02:04,700
I was thinkin' 'bout us when
you’re runnin' about

32
00:02:04,800 --> 00:02:07,300
Saw another one’s car at
the front of the house

33
00:02:07,400 --> 00:02:11,100
Knew I never meant much,
but it’s killing me now

34
00:02:13,100 --> 00:02:20,500
Tell me all the things I w...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

keshi - TOUCH Altyazı (SRT) - 03:29-209-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ keshi - TOUCH.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ keshi - TOUCH.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ keshi - TOUCH.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ keshi - TOUCH.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!