2po2 - Ka po shkojm Altyazı (SRT) [03:01-181-0-sl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 2po2 | Parça: Ka po shkojm

CAPTCHA: captcha

2po2 - Ka po shkojm Altyazı (SRT) (03:01-181-0-sl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,400 --> 00:00:11,400
Qashtu ka mu dok po per
lek nuk osht tema

2
00:00:11,500 --> 00:00:13,900
Zot ana shneten se tjerat vet i blejna

3
00:00:14,000 --> 00:00:16,300
Prej qe egziston shqip hip hop skena

4
00:00:16,400 --> 00:00:18,800
Dje sot e neser qelsin na e kena

5
00:00:18,900 --> 00:00:21,400
Sa vjet jon ka shkojn
e muzika nuk po vdes

6
00:00:21,500 --> 00:00:23,700
Tu ka desht koh me kuptu
kush o the best

7
00:00:23,800 --> 00:00:26,100
Ftyren e kom tpaqt per
kurgjo nuk e shes

8
00:00:26,200 --> 00:00:28,800
nuk e di sa pe vren na
nuk jemi me ni thes

9
00:00:28,900 --> 00:00:30,100
(Yess,Yess, yess yess)

10
00:00:30,200 --> 00:00:33,700
Im the blast, nuk e kem
t'perbashkt asni gjest

11
00:00:33,800 --> 00:00:38,700
N'ket qim none who's the finnest
gjithmone n'ajer gishti en mes

12
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
Kerri o gjerman hekri o kinez canta
italiane pasaporti francez

13
00:00:43,700 --> 00:00:49,200
qefi sa stambolli sahatin rolex paret
amerikane t'palume me ni thes

14
00:00:49,300 --> 00:00:50,800
Ka po shkojm

15
00:00:54,000 --> 00:00:55,900
Ka po shkojm

16
00:00:58,600 --> 00:01:00,300
Hajde kallxom ka po shkojm

17
00:01:03,900 --> 00:01:05,300
Kallxom ka po shkojm

18
00:01:06,200 --> 00:01:09,250
Kudo qe ki me zgedh nuk e kom
per her tpare na na na

19
00:01:09,300 --> 00:01:13,300
Yeah qa ke prit naimi osht moto
per me pa pakez drite

20
00:01:13,400 --> 00:01:19,600
koha osht pare belesh s'osht
asni dit me kujtu qa kemi hjek
tu kallxu qa kem arrit

21
00:01:19,700 --> 00:01:23,100
e garantume ja kemi nis prej
zeros kurrgjo e limitume

22
00:01:23,200 --> 00:01:25,700
ke dasht me na nal tentativa
te deshtume

23
00:01:25,800 --> 00:01:28,000
ky osht plan i zotit qashtu
u kan e shkrume

24
00:01:28,100 --> 00:01:29,700
qata po t'lus mos ma tesh

25
00:01:29,800 --> 00:01:32,400
asn...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

2po2 - Ka po shkojm Altyazı (SRT) - 03:01-181-0-sl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 2po2 - Ka po shkojm.sl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 2po2 - Ka po shkojm.sl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 2po2 - Ka po shkojm.sl.srt Altyazı (.SRT)

▼ 2po2 - Ka po shkojm.sl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!