Kelly Clarkson - Meaning of Life Altyazı (SRT) [03:51-231-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kelly Clarkson | Parça: Meaning of Life

CAPTCHA: captcha

Kelly Clarkson - Meaning of Life Altyazı (SRT) (03:51-231-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,000 --> 00:00:10,500
Baby, I've been living in the dark

2
00:00:11,400 --> 00:00:14,800
The only friend I've got
here is my broken heart

3
00:00:15,200 --> 00:00:17,500
Feeling like I've finally had enough

4
00:00:18,900 --> 00:00:22,300
Living like an animal can be so rough

5
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
I've been waiting so long
for you to come my way

6
00:00:31,900 --> 00:00:37,600
And now I, I can't wait another day

7
00:00:37,900 --> 00:00:41,300
When you hold me, I finally see

8
00:00:41,400 --> 00:00:44,900
When you say love, I
know what it means

9
00:00:45,000 --> 00:00:47,900
I was broke down so long in the dark

10
00:00:48,000 --> 00:00:52,300
Until you showed me the light (baby)

11
00:00:52,400 --> 00:00:55,900
'Cause when you kiss
me, I know who I am

12
00:00:56,000 --> 00:00:59,700
And when you let me feel
it I understand

13
00:00:59,800 --> 00:01:02,600
When I'm lost I just look in your eyes

14
00:01:02,700 --> 00:01:05,600
You show me the meaning of life

15
00:01:05,700 --> 00:01:10,200
Meaning of life, life, life, life

16
00:01:10,300 --> 00:01:13,100
You show me the meaning of life

17
00:01:13,200 --> 00:01:17,550
Meaning of life, life, life, life

18
00:01:17,600 --> 00:01:20,900
You show me the meaning of life

19
00:01:21,800 --> 00:01:25,200
Every time I spend a
lonely night, yeah

20
00:01:25,300 --> 00:01:28,900
Thinking I won't make it
'til the morning light

21
00:01:29,000 --> 00:01:32,600
All I do is think of you
and I (you and I)

22
00:01:32,700 --> 00:01:38,700
Suddenly the wrongs they
start to feel so right

23
00:01:38,800 --> 00:01:45,900
I've been waiting so long for you to
come my way (come my way, yeah)

24
00:01:46,000 --> 00:01:51,700
And now I, I can't wait another day

25
00:01:51,800 --> 00:01:55,200
When you hold me, I finally see

26
00:01:55,300 --> 00:01:58,800
When you say love, I
know what it means

27
00:01:58,900 --> 00:02:01,800
I was broke down so long in the dark

28
00:02:01,900 --> 00:02:05,500
Until you showed me the light

29
00:02:06,400 --> 00:02:09,900
'Cause when you kiss
me, I know who I am

30
00:02:10,000 --> 00:02:13,600
And when you let me feel
it, I understand

31
00:02:13,700 --> 00:02:16,500
When I'm lost I just look in your eyes

32
00:02:16,600 --> 00:02:19,400
You show me the meaning of life

33
00:02:19,500 --> 00:02:24,000
Meaning of life, life, life, life

34
00:02:24,100 --> 00:02:26,800
You show me the meaning of life

35
00:02:26,900 --> 00:02:31,400
Meaning of life, life, life, li...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kelly Clarkson - Meaning of Life Altyazı (SRT) - 03:51-231-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kelly Clarkson - Meaning of Life.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kelly Clarkson - Meaning of Life.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kelly Clarkson - Meaning of Life.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kelly Clarkson - Meaning of Life.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!