Katy Perry - Thinking Of You Altyazı (vtt) [04:19-259-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Katy Perry | Parça: Thinking Of You

CAPTCHA: captcha

Katy Perry - Thinking Of You Altyazı (vtt) (04:19-259-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:13.600 --> 00:00:19.900
Comparisons are easily done

00:00:20.100 --> 00:00:26.000
Once you've had a taste of perfection

00:00:26.200 --> 00:00:32.500
Like an apple hanging from a tree

00:00:32.700 --> 00:00:36.100
I picked the ripest one

00:00:36.300 --> 00:00:40.400
I still got the seed

00:00:40.600 --> 00:00:42.200
You said move on

00:00:42.400 --> 00:00:46.400
Where do I go

00:00:46.600 --> 00:00:49.200
I guess second best

00:00:49.400 --> 00:00:53.600
Is all I will know

00:00:53.800 --> 00:00:57.300
Cause when I'm with him

00:00:57.500 --> 00:01:00.800
I am thinking of you

00:01:01.000 --> 00:01:04.200
Thinking of you

00:01:04.400 --> 00:01:07.200
What you would do if

00:01:07.400 --> 00:01:10.400
You were the one

00:01:10.600 --> 00:01:13.600
Who was spending the night

00:01:13.800 --> 00:01:17.300
Oh I wish that I

00:01:17.500 --> 00:01:25.500
Was looking into your eyes

00:01:28.100 --> 00:01:31.200
You're like an Indian summer

00:01:31.400 --> 00:01:34.700
In the middle of winter

00:01:34.900 --> 00:01:37.400
Like a hard candy

00:01:37.600 --> 00:01:41.100
With a surprise center

00:01:41.300 --> 00:01:44.100
How do I get better

00:01:44.300 --> 00:01:47.100
Once I've had the best

00:01:47.300 --> 00:01:48.900
You said there's

00:01:49.100 --> 00:01:50.900
Tons of fish in the water

00:01:51.100 --> 00:01:54.900
So the waters I will test

00:01:55.100 --> 00:01:57.100
He kissed my lips

00:01:57.300 --> 00:02:01.500
I taste your mouth

00:02:01.700 --> 00:02:03.500
He pulled me in

00:02:03.700 --> 00:02:08.900
I was disgusted with myself

00:02:09.100 --> 00:02:12.000
Cause when I'm with him

00:02:12.200 --> 00:02:15.800
I am thinking of you

00:02:16.000 --> 00:02:19.300
Thinking of you

00:02:19.500 --> 00:02:22.400
What you would do if

00:02:22.600 --> 00:02:25.200
You were the one

00:02:25.400 --> 00:02:28.900
Who was spending the night

00:02:29.100 --> 00:02:32.200
Oh I wish that I

00:02:32.400 --> 00:02:36.100
Was looking into your eyes

00:02:36.300 --> 00:02:37.300
You're the best

00:02:37.300 --> 00:02:40.800
And yes I do regret

00:02:41.000 --> 00:02:44.800
How I could let myself

00:02:45.000 --> 00:02:49.200
Let you go

00:02:49.400 --> 00:02:53.300
Now the lesson's l...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Katy Perry - Thinking Of You Altyazı (vtt) - 04:19-259-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Katy Perry - Thinking Of You.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Katy Perry - Thinking Of You.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Katy Perry - Thinking Of You.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Katy Perry - Thinking Of You.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!