Katy Perry - Thinking Of You Altyazı (SRT) [05:20-320-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Katy Perry | Parça: Thinking Of You

CAPTCHA: captcha

Katy Perry - Thinking Of You Altyazı (SRT) (05:20-320-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:42,000 --> 00:00:48,100
Comparisons are easily done

1
00:00:48,300 --> 00:00:54,600
Once you've had a taste of perfection

2
00:00:54,800 --> 00:01:00,900
Like an apple hanging from a tree

3
00:01:01,100 --> 00:01:04,100
I picked the ripest one

4
00:01:04,300 --> 00:01:08,800
I still got the seed

5
00:01:09,000 --> 00:01:10,600
You said move on

6
00:01:10,800 --> 00:01:15,200
Where do I go

7
00:01:15,400 --> 00:01:18,000
I guess second best

8
00:01:18,200 --> 00:01:22,300
Is all I will know

9
00:01:22,500 --> 00:01:26,400
Cause when I'm with him

10
00:01:26,600 --> 00:01:30,500
I am thinking of you

11
00:01:30,700 --> 00:01:33,200
Thinking of you

12
00:01:33,400 --> 00:01:36,100
What you would do if

13
00:01:36,300 --> 00:01:39,400
You were the one

14
00:01:39,600 --> 00:01:43,700
Who was spending the night

15
00:01:43,900 --> 00:01:46,100
Oh I wish that I

16
00:01:46,300 --> 00:01:54,300
Was looking into your eyes

17
00:02:07,500 --> 00:02:10,500
You're like an Indian summer

18
00:02:10,700 --> 00:02:13,700
In the middle of winter

19
00:02:13,900 --> 00:02:16,200
Like a hard candy

20
00:02:16,400 --> 00:02:20,200
With a surprise center

21
00:02:20,400 --> 00:02:23,200
How do I get better

22
00:02:23,400 --> 00:02:26,300
Once I've had the best

23
00:02:26,500 --> 00:02:27,800
You said there's

24
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
Tons of fish in the water

25
00:02:30,200 --> 00:02:34,500
So the waters I will test

26
00:02:34,700 --> 00:02:36,000
He kissed my lips

27
00:02:36,200 --> 00:02:40,800
I taste your mouth

28
00:02:41,000 --> 00:02:42,500
He pulled me in

29
00:02:42,700 --> 00:02:48,100
I was disgusted with myself

30
00:02:48,300 --> 00:02:51,600
Cause when I'm with him

31
00:02:51,800 --> 00:02:55,400
I am thinking of you

32
00:02:55,600 --> 00:02:58,100
Thinking of you

33
00:02:58,300 --> 00:03:01,200
What you would do if

34
00:03:01,400 --> 00:03:04,300
You were the one

35
00:03:04,500 --> 00:03:08,500
Who was spending the night

36
00:03:08,700 --> 00:03:10,400
Oh I wish that I

37
00:03:10,600 --> 00:03:14,700
Was looking into your eyes

38
00:03:14,900 --> 00:03:16,400
You're the best

39
00:03:16,600 --> 00:03:19,600
And yes I do regret

40
00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Katy Perry - Thinking Of You Altyazı (SRT) - 05:20-320-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Katy Perry - Thinking Of You.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Katy Perry - Thinking Of You.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Katy Perry - Thinking Of You.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Katy Perry - Thinking Of You.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!