Justin Timberlake - Say Something Altyazı (SRT) [06:22-382-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Justin Timberlake | Parça: Say Something

CAPTCHA: captcha

Justin Timberlake - Say Something Altyazı (SRT) (06:22-382-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:35,933 --> 00:00:37,933
Let's do it

1
00:00:38,833 --> 00:00:41,066
shattering glass

2
00:01:20,966 --> 00:01:25,966
Yeah Alright

3
00:01:32,866 --> 00:01:40,133
Everyone knows
All about my direction

4
00:01:40,133 --> 00:01:42,850
And in my heart somewhere

5
00:01:42,900 --> 00:01:47,450
I wanna go there Still
I don't go there

6
00:01:47,500 --> 00:01:49,383
Everybody says say something

7
00:01:49,433 --> 00:01:52,016
That says something
Say something

8
00:01:52,066 --> 00:01:54,283
That says something
Say something

9
00:01:54,333 --> 00:01:57,383
That says something

10
00:01:57,433 --> 00:02:02,483
I don't wanna get caught
up in the rhythm of it

11
00:02:02,533 --> 00:02:09,150
But I can't help myself No I
can't help myself. No no

12
00:02:09,200 --> 00:02:12,183
I'm caught up in the middle of
it

13
00:02:12,233 --> 00:02:19,216
No I can't help myself No I can't
help myself, No no no

14
00:02:19,266 --> 00:02:26,266
Caught up in the rhythm of
it Maybe I'm looking for something
I can't have

15
00:02:26,666 --> 00:02:32,150
Maybe I'm looking for something
I can't have

16
00:02:32,200 --> 00:02:39,416
Everyone knows all about
my transgressions

17
00:02:39,466 --> 00:02:47,683
Still in my heart somewhere There's
melody and harmony

18
00:02:47,733 --> 00:02:51,733
For you and me tonight

19
00:02:54,366 --> 00:02:58,583
I hear them call my name Everybody
says say something

20
00:02:58,633 --> 00:03:01,466
That says something
Say something

21
00:03:01,466 --> 00:03:03,650
That says something
Say something

22
00:03:03,700 --> 00:03:06,883
That says something

23
00:03:06,933 --> 00:03:11,483
I don't wanna get caught
up in the rhythm of it

24
00:03:11,533 --> 00:03:18,783
But I can't help myself No I
can't help myself No no

25
00:03:18,833 --> 00:03:21,733
I'm Caught up in the
middle of it

26
00:03:21,733 --> 00:03:28,516
No I can't help myself No I can't
help myself No no no

27
00:03:28,566 --> 00:03:31,083
Caught up in the rhythm of it

28
00:03:31,133 --> 00:03:41,116
Maybe I'm looking for something
I can't have

29
00:03:41,166 --> 00:03:51,066
Maybe I'm looking for something
I can't have

30
00:03:56,200 --> 00:03:59,850
Sometimes the greatest
way to say something

31
00:03:59,900 --> 00:04:05,966
Is to say nothing at all

32
00:04:05,966 --> 00:04:09,816
Sometimes the greatest
way to say something

33
00:04:09,866 --> 00:04:15,816
Is to say ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Justin Timberlake - Say Something Altyazı (SRT) - 06:22-382-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Justin Timberlake - Say Something.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Justin Timberlake - Say Something.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Justin Timberlake - Say Something.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Justin Timberlake - Say Something.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!