Justin Bieber - Life Is Worth Living Altyazı (SRT) [03:21-201-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Justin Bieber | Parça: Life Is Worth Living

CAPTCHA: captcha

Justin Bieber - Life Is Worth Living Altyazı (SRT) (03:21-201-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:28,300 --> 00:00:31,100
Ended up on a crossroad

2
00:00:31,300 --> 00:00:33,800
Try to figure out which way to go

3
00:00:34,300 --> 00:00:36,400
It's like you're stuck on a treadmill

4
00:00:36,500 --> 00:00:39,400
Running in the same place

5
00:00:40,600 --> 00:00:43,300
You got your hazard lights on now

6
00:00:43,600 --> 00:00:46,650
Hoping that somebody would slow down

7
00:00:46,700 --> 00:00:48,900
Praying for a miracle

8
00:00:49,000 --> 00:00:51,500
Who'll show you grace?

9
00:00:51,600 --> 00:00:55,100
Had a couple dollars and
a quarter tank of gas

10
00:00:55,200 --> 00:00:57,700
With a long journey ahead

11
00:00:57,800 --> 00:01:00,200
Seen a truck pull over

12
00:01:00,300 --> 00:01:04,000
God sent an angel to help you out

13
00:01:04,100 --> 00:01:06,000
He gave you direction

14
00:01:06,100 --> 00:01:07,900
Showed you how to read a map

15
00:01:08,000 --> 00:01:10,300
For that long journey ahead

16
00:01:10,400 --> 00:01:12,900
Said it ain't never over

17
00:01:13,000 --> 00:01:15,700
Oh, even in the midst of doubt

18
00:01:16,000 --> 00:01:22,100
Life is worth living, ou ou ou ou

19
00:01:22,200 --> 00:01:27,800
Life is worth living,
so live another day

20
00:01:28,400 --> 00:01:31,450
The meaning of forgiveness

21
00:01:31,500 --> 00:01:36,700
People make mistakes, doesn't
mean you have to give in

22
00:01:37,100 --> 00:01:40,900
Life is worth living again

23
00:01:43,800 --> 00:01:46,800
Relationship on a ski slope

24
00:01:47,000 --> 00:01:50,300
Avalanche comin' down slow

25
00:01:50,400 --> 00:01:54,800
Do we have enough time
to salvage this love?

26
00:01:56,300 --> 00:01:59,100
Feels like a blizzard in April

27
00:01:59,700 --> 00:02:02,900
'Cause my heart is just that cold

28
00:02:03,000 --> 00:02:04,650
Skating on thin ice

29
00:02:04,700 --> 00:02:07,300
But it's strong enough to hold us up

30
00:02:07,300 --> 00:02:09,200
Seen her scream and holler

31
00:02:09,300 --> 00:02:11,300
Put us both on blast

32
00:02:11,300 --> 00:02:13,550
Tearing eac...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Justin Bieber - Life Is Worth Living Altyazı (SRT) - 03:21-201-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Justin Bieber - Life Is Worth Living.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Justin Bieber - Life Is Worth Living.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Justin Bieber - Life Is Worth Living.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Justin Bieber - Life Is Worth Living.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!